引用文章花飛花落後
原文: (這篇原文是煙誰未完成的模樣,筆者以此為準仿作故張貼此文)
塵囂流轉間,說書人道盡了多少血淚
於是我在陳封的酒罈前,明白你的一去不回
花飛花落後,葬花人掃卻多少傷悲
於是我在新造的花墓邊,分隔了陰與陽兩界
搖曳燭火在紙窗燃起一首離別,筆尖沾墨在宣紙滴出一朵笑靨
戰鼓傳不到偏安的長河水,越過巒山的死傷終成弔慰
自此之後的年歲,
試問飄泊的東風為誰沉醉?試問成疾的思婦為誰憔悴?
試問凋零的花妍為誰枯萎?試問清冷的玉盤為誰圓缺?
試問旋飛的紅葉為誰落塵?試問傾城的粲者為誰展顏?
仿作:
冬去春秋來,鳳凰木看遍了多少年歲
於是你在寬敞的大道上,見證我的展翅高飛
夜過白日起,金燦陽照穿了多少庸碌
於是你在無涯的天空中,拉長我的頹喪腳步
漂泊過客上階梯敲響一扇門窗,一聲陪笑向門內求得一個機會
上天聽不見奔波的尋人鈴,走遍鄉里的業績終究是零
自此之後的人生
試問早晨的生計如何籌措?試問懷中的幼孩如何養育?
試問寒冬的暖袍如何準備?試問友朋的應酬如何推卻?
試問老闆的刁難如何應付?試問可喜的未來如何期待?
哎呀愁呀~一個咬牙
不過是,經濟不景氣罷了。
---
或許是因為明天要進行學校推薦校系貼榜,我多少有點感慨吧...就這樣一步步的準備往職場前進,即使還隔了四年庸庸碌碌的大學生活,我還是免不了終究會進入不知將會如何的社會。
本就是仿作,本就是俗氣文人,想傳達的不是什麼秋花春月,想表現的也不是什麼精詞妙語,充其量不過是語言的文字話罷了。就像日文的普通型,口語到我笑得無奈。
國企喊這麼大聲其實我還是不能把未來看的清楚,只是當年北藝大獨立招生沒去報,就是把夢想放一邊的意思。向現實屈服這到底對不對其實根本沒人說的準,如同這次段考的慘烈成績我也找不到原因,或許我真的不上課是記不住重點的。
看著看著,就看日文去了。日檢很不重要,至少是我投注心力的目標之一。
人生或許不是要一個什麼終點,只是需要一個道路去奔馳罷了。