網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
英國學歷驗證
2008/01/28 23:51:24瀏覽8950|回應10|推薦15

今天收到了學歷驗證完畢的文件,感覺還挺開心的。

去年本來看到一個不錯的工作機會,其中一項要求學歷驗證,話說回來當時寄出的履歷表沒有附加學歷驗證,除了公家單位大概也很少要求學歷驗證。在這邊與大家分享申請學歷驗證的親身體驗。

畢業證書是200510月離開英國後兩個月才收到(因為學校還要審核學生是否具有碩士資格),那時也不可能為了個學歷驗證在英國多呆兩個月,只是後來的工作也都沒有要求學歷驗證,所以就拖到去年12月初才去辦理驗証。

查了些相關資料,說實在的一開始有點摸不著頭緒,想說是否直接影印畢業證書之後就寄到駐英國代表處就好,結果不然,看了外交部領事事務局的驗證外國學歷參考事項說明後,為了讓畢業證書看起來更美觀更有質感,我就先到專門的影印輸出店請店家用100的紙影印我的畢業證書。

我當時隨口問了店家有沒有更好的紙可以影印,店家想了想就用雪銅紙,一張30元,印好之後就搭捷運到台北車站,走路到外交部領事事務局辦理(台北市濟南路一段2-2)

到了領事事務局樓上之後,詢問了一下櫃檯人員,要辦理文件證明的要到29號和30號窗口辦理(要在左邊抽號碼牌)。當叫號輪到我的時候,我先在櫃檯填寫文件證明申請表(用途是寫工作用),填寫完畢後把畢業證書正本以及剛印好的畢業證書影本交給櫃檯小姐,查驗後隨即歸還正本,然小姐把我的畢業證書影本收下(此時還要影印一張給外交部領事事務局留底)由於畢業證書影本很精緻,一度還被誤以為是繳了畢業證書正本,繳了費用500元之後,櫃檯小姐通知兩天後拿著單據來領回畢業證書影本,回家後看了一下駐英國台北代表處的網站後,就開始著手準備所有應備項目的翻譯。

完整的學歷驗證所需要的是畢業證書影本畢業證書中文翻譯成績單影本成績單中文翻譯,其中感覺比較吃力的是成績單的翻譯,因為有很多的學術用語不太容易解釋,查了好久才整理完畢。

這個部份需要比較注意的大概有幾個部份,主要的是畢業證書上面都會看到副校長和教務長的簽名,由於簽名我們不能模仿(模仿了大概就偽照文書吧),所以在畢業證書中文翻譯的簽名處打上(簽名)即可,畢業證書上面的校徽在畢業證書中文翻譯上面可以省略(有人把校徽複製到畢業證書中文翻譯是不正確的)

而成績單的部份上面會有學校的戳印,在成績單中文翻譯學校戳印的部分打上機構印章,而教務長的簽名處在成績單中文翻譯的簽名處打上(簽名)即可。此外在畢業證書中文翻譯和成績單中文翻譯的下方要寫上本中文譯本與原件相同無誤,翻譯者 : (  xxx  ),就差不多完成了。

     補充事項 :

任何有關於學校簽名、校徽或是戳印的部份都不可以複製到中文譯本上唷。詳細可以參考範例

兩天之後我就拿著單據到外交部領事事務局文件證明櫃檯領取了畢業證書影本回來,此時看到背後寫上編號、日期以及戳印,上面寫著兩項,第一項主要是證明這個是和正本相符但是未經過查證,只提供駐英國台北代表處辦理用。第二項是證明已經收到五百元,這就表示這一張畢業證書影本查驗費用7.5英鎊可以扣除不用再繳交。因為畢業證書影本的紙張選的不錯,蓋下去的戳印沒有穿透到正面。

這個時候就開始煩惱了,因為要開始計算全部文件的查驗費用,我所辦理的文件如下:

  • 畢業證書影本一份(已經繳給外交部領事事務局,所以不用繳交7.5英鎊)
  • 畢業證書影本加印一份(3.75英鎊)
  • 畢業證書中文翻譯一份(15英鎊)
  • 成績單影本一份(7.5英鎊)
  • 成績單影本加印一份(3.75英鎊)
  • 成績單中文翻譯一份(15英鎊)
  • 掛號回郵郵資(7.5英鎊)

總共的費用是52.5英鎊,但是我算錯算成51.5英鎊,然後就跑到銀行辦理匯票,櫃檯小姐會要求寫上匯款用途(我是寫學歷驗證用),對方抬頭 T.R.O. in the U.K.以及住址 Taipei Representative Office in the UK 50 Grosvenor Gardens, London SW1W OEB  電話 44-20-7881 2655  等資料,並且寫上自己的一些基本資料,付些手續費後兩天收到了匯票。

等到匯票都拿好之後,需要填寫文件證明申請表(填寫基本資料、申請用途以及所有文件)以及查證學歷驗證申請書(填寫中英文姓名、學號以及學校住址電話並簽名表示授權查詢),完成後就到便利商店影印了護照影本、英國學生簽證影本,並且拿了一份DHL的快遞文件袋,然後把下列文件放入快遞文件袋中:

  • 回郵信封A4(或大一點的信封),寫上自己的姓名住址即可,為了怕文件折損,可在信封袋上面註明 PLEASE DO NOT BEND 請勿摺疊 的字樣
  • 匯票
  • 護照影本
  • 英國學生簽證影本
  • 查證學歷驗證申請書
  • 文件證明申請表
  • 畢業證書影本一份
  • 畢業證書中文翻譯一份
  • 成績單影本一份
  • 成績單中文翻譯一份

隨即填好駐英國台北代表處的住址和電話後就寄出去了。

很快的不到兩天就送到英國了,隔天駐英國台北代表處的小姐打電話來通知文件已經收到,文件都沒有問題,只是計算錯誤少了一英鎊只好從郵資部分扣除,只會在回郵信封貼上6.5英鎊的郵票,好在我附上的回郵信封不是厚紙板的,所以重量可能沒有超重,6.5英鎊的郵資足以應付。唯一不巧的是剛好學校正在放假(事後想一想還覺得自己挺豬頭的,幹麻寄DHL),小姐說等學校方面一回覆之後馬上就處理。

真的還蠻感謝駐英國台北代表處的處理速度,看了一下日期學校好像差不多剛開學,他們很快的處理完畢就寄回來給我,打開仔細看裡面除了收據外,文件上都蓋上了駐英國台北代表處的証明戳印以及簽名,每份文件都有編號,而且都會貼上一張中華民國文件證明專用的貼紙。

打了這麼多字,看到自己最後也眼花了,以上自己親身的經歷與大家分享,不過請大家以官方網站說明的為主此文僅供參考

外交部領事事務局驗證外國學歷參考事項說明 英國地區

http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem=2295&ctNode=186&mp=1

駐英國台北代表處申請學歷驗證須知

http://www.taiwanembassy.org/UK/ct.asp?xItem=1772&ctNode=917&mp=131

( 知識學習其他 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=justinuk&aid=1576807

 回應文章

QQ
2013/09/13 21:26

請問中文翻譯成英文的畢業證書要寫此版本和中文相同嗎?

(vas)

Alice
請問
2008/12/18 12:19

Hi,Justin:

真的非常感謝你將英國的學歷驗證過程,詳細的說明與分享,給我很多的幫助! 但,我還是有些疑惑想向你請教...

1.你的畢業證書和成績單是自己翻譯的嗎? 如果是,"翻譯人"填上自己的名字,是否恰 當呢? (因為我想自己翻,但不知是不是要將翻譯人改採他人名字,才較有公信力?)

2. 我們學校給我的證書上,中翻英的姓名是採西式----"X-X(名)  X(姓)",這樣我中文譯本上是要照字面翻?還是依我們中式,即"姓"+"名"來翻 呢?

3.你提及繳交外交部後,便開始著手於剩下文件的準備,其中你將中英文畢業證書影本和中英文成績單影本都納入需繳交的金額內並以英鎊計費,我有點困惑說...因為這些影本及翻譯文件,不是在台灣就可以影印翻譯好了嗎? 可以一併寄給倫敦的辦事處了?為什麼還要多繳交一次影本及翻譯的費用呢?

謝謝你的耐心,希望能盡快收到你的回應喔~

感恩^^

Justin Wu(justinuk) 於 2008-12-20 00:21 回覆:

不好意思...最近忙著顧小孩..所以回這篇訊息晚了些

1. 是的。我的就是寫

本中文譯本原義與原件相同無誤,翻譯者 : (在空格內填入自己的中文姓名) 

2.我的畢業證書上面是英文的姓+名,所以中文就按照姓+名

如果你的狀況是英文的名 + 姓 ...中文的話"個人"感覺"是填寫中文姓 + 名

不然名字按照英文寫的話...  王小明變成   明小王  <----感覺非常怪。

3.印象中外交部基本上只收一件,那就是確認你的英文畢業證書和你的英文畢業證書影本是相同的,收取了這個費用可以抵檢驗費。

其他的部份就只有倫敦辦事處才有提供服務(會蓋上印章和印花)..因為外交部不負責這個部份的驗證...

資料送過去後是要由倫敦辦事處去查驗的...

不曉得是不是倫敦辦事處需要經費哩(影印一份加上印花和查證的費用吧)...這我就不曉得了....個人覺得如果外交部這邊都能夠協助辦理的話是會比較輕鬆...

目前規定就是這樣...只有乖乖照辦囉


Fish
請問需要附上申請文件清單嗎?
2008/07/10 21:46

您好!! 由於目前也因為工作關係需要申請認證,想請問一下需要將欲申請『加印』的項目另外打一張紙寄給駐英辦事處嗎? 因為如果不寫的話,他們怎麼會知道需要加印的項目是哪些呢? 謝謝您的回答!!

Justin Wu(justinuk) 於 2008-07-11 08:52 回覆:

是的...這個部份要交代

比方說

畢業證書影本加印一份

...

...


kidfeeling
confirmation of award letter
2008/06/29 10:29

Hello...

謝謝你的回覆。

因為向系辦催了還是沒回應,所以我才會想趕快請有在辦理confirmation of award letter的postgraduate office申請。

若再不行,我想我只有走英國外交部那個方法了。

Justin Wu(justinuk) 於 2008-06-29 11:02 回覆:

有時候真的覺得英國人的做事效率真的實在...+_+;

希望你申請順利唷


kidfeeling
confirmation of award letter
2008/06/28 20:23

Hello...

請問那個向學校查證的部份,

可以是由自己向學校申請confirmation of award letter然後交給他們嗎?

謝謝!

Justin Wu(justinuk) 於 2008-06-28 22:07 回覆:

向學校查證這些是由駐英國台北代表處來處理的。

當初代表處的小姐打電話跟我說學校放假,所以查證會需要一些時間 :)

自己向學校申請?他們也是得去確認你的資料是真是假啊,也是得和學校聯繫不是嗎?

:)


angel chiang
Certificate
2008/03/11 22:15
angel090178@yahoo.com
Justin Wu(justinuk) 於 2008-03-14 21:18 回覆:

Sorry for replying late. I couldn't send you an email so I leave a message here.

As my opinion, the translation may be like the following...

BACHELOR OF ARTS

with

THIRD CLASS HONOURS

三級榮譽學位藝術學士

having followed an approved Honours programme in

INTERIOR DESIGN

擁有認可的室內設計榮譽學術課程

Just take it as a reference. I'm not sure if it's correct.


angel chiang
certificate
2008/03/11 22:09

hi justin

thank you for this useful information, can i ask you a favor to help me translate my certificate.

has been awared the degree of

BACHELOR OF ARTS

with

THIRD CLASS HONOURS

having followed an approved Honours programme in

INTERIOR DESIGN

Thank you very much ! angel090178@yahoo.com.tw


Ann
英國學歷驗證
2008/03/03 15:18

Hi

謝謝您的回應喔! 我已經把畢業證書拿去外交部申請副本文件了!

再請問您一個問題, 中文譯本的畢業證書是直接跟英文版寄去T.R.O. in the U.K.

驗證就可以了嗎?還是需先在台灣驗證呢?

Ann

Justin Wu(justinuk) 於 2008-03-04 10:12 回覆:

中文譯本的畢業證書跟著你的英文版寄去駐英國台北代表處驗證就好了^_^

他們會和學校查驗 :)


Ann
畢業證書驗證問題?
2008/03/03 09:36

請問您的畢業證書正本有寄去英國大使館驗證嗎?

Justin Wu(justinuk) 於 2008-03-03 09:48 回覆:

我不想把正本弄丟,所以只有把正本帶到外交部領事事務局,他們查看了影本和正本之後就把正本退還給我。

也就是說已經有外交部領事事務局的認定和正本無誤,就不需要把畢業証書正本也寄到駐英國台北代表處囉,除非你想要拿正本驗證 :)

*影本經過外交部領事事務局以及駐英國台北代表處蓋上戳章和貼上文件證明的印花貼紙就算是份正式的文件囉 :p


哈特
好消息
2008/01/29 09:40
這是好消息喔
恭喜呢
卡片我寄出去了^^

Justin Wu(justinuk) 於 2008-01-29 14:29 回覆:

嗯^^ ...收到的時候真的很高興...所以才想說寫這篇和大家分享...

等你的卡片囉 :p