字體:小 中 大 | |
|
|
2014/08/07 23:24:30瀏覽124|回應0|推薦0 | |
作者: 布魯諾.舒茲 Bruno Schulz 譯者:林蔚昀 我曾經拜讀過同樣《鱷魚街》乙書,若如書介說所《沙漏下的療養院》+《鱷魚街》=舒茲的一生,那麼我已看到舒茲的一生。其實不然,舒茲的文章不那麼輕易的看透,但卻可從書中,看到一些我在別的書裡所沒看到的東西。 譯者林蔚昀在翻譯舒茲的書,我從《鱷魚街》到《沙漏下的療養院》發現譯者文字細膩度與敏銳度的成長,這是讀者很大的享受與感動。 在看這本書時,有時我都覺得不像是在看書,像是在看畫。文字裡的描述語彙或場景,像是一幅幅的畫作,有時目不暇給,有時讚嘆,但有時我必須誠實的說,我必須定格凝思、忖想,因為畫作太抽象了。 文字的運用在這本書裡,時而會另我倒抽一口氣,因為那我我無法想像到境界,有時我會忘記我是在讀一本書,甚至這本書突破我對文字的看法與運用。 這文字裡把思想推到另一種境界,有時我覺得非常人的境界,所以我要細讀,但有時因為場景太豐富或複雜時,在避免卡在某些段落走不出去時,我得被迫翻閱,把文字掃射。 我不曉得如何形容看這本書的心得,但我必須承認,這本書我必須一讀再讀才能不斷的從中汲取一些滋養。書介中所說「瑰麗,魔幻,悲憫……以32篇短篇小說即成波蘭文學國寶,世間少有。」大概是這樣的意思,但我無法確切的這樣說,因為我還在領會當中。 這本書裡的文字像畫,但有時像詩句,他的段落有時不那麼重要,但重點是你要不停地去反芻,那文字裡的畫會跳出來與你對話,或者會飄出一些詩意,讓人浸潤。在讀這本書時有時得到,有時會失去,也有時會不知所措,但他仍然呈現出那文字裡的厚度與精緻性,橫躺、直立著各種姿態,恁你如何翻閱,不變的文字會有些畫面在翻攪,再加上小說的細節,這下可就豐富了。 這本書在不同短篇小說裡,有時似乎可以連結一起,但他們卻是不同的篇章裡。讀這本書不應只有一次,或者按照順序來讀,他可以隨時翻閱或擷取精華細讀。 |
|
( 創作|文學賞析 ) |