網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
搭機坐逃生門坐位先測說話能力?留美碩士客訴地勤太刁難
2018/04/24 05:06:53瀏覽47|回應0|推薦0
日語口譯人員
三立財經台ch88
https://www.facebook.com/setmoney.net

》給華碩翻譯公司們一個讚,我們給你更多超實用生涯情報》》

記者翁崇文、黃大衛/高雄報道

乘客:「公道啊!不行就不要坐。」英、日文能力行不可,就是要看搭客能不能翻譯和念出來這篇洋洋灑灑的緊迫出口逃生須知。實際給乘客念看看,有的畏懼、有的認為其實不困難,為了搭客的安全,便宜航空訂出如許的劃定,但不是每家都有如許的限制,大部份的航空公司只要能協助其他人平安逃生就能夠。一項語言前提想不到引來不快,算是始料未及。

搭客還出格拿起手機紀錄了進程,不外地勤人員也認為本身沒有錯,雙方擦出火花,癥結點是這個機艙逃生出口的坐位,很多搭客都想選它,進展出國坐得舒暢一點,不外可不是翻譯公司想就能夠翻譯便宜航空香草就劃定,根據日本國土交通省劃定,為了確保每位搭客的安全,若合適以下任何一項前提,將無法選擇緊急出口坐位,第一項就是沒法利用英文或日文與空服人員溝通的搭客。

▲其他乘客表達對選擇「緊迫逃生口坐位」的人有前提限制一事的見解

很多人搭機出都城喜好選告急逃生出口的坐位,寬闊又坐得很恬逸,不外預選這處位置因為要在告急狀態協助其他搭客逃生,所以有其限制翻譯廉價航空就制定了一項必需具備英、日文的說話溝通能力,地勤人員在畫位前就要考考對方的翻譯和發音,只是這一項劃定卻讓預選座位的台南留美碩士,在被測試的過程中,認為地勤居心糾正而激發不快,乃至感應被刁難翻譯

搭客和航空公司的地勤人員在櫃台前産生爭執,為的是這位留美碩士預選「緊迫逃生口坐位」,必需被測試英、日文的語言能力,卻疑似發音和翻譯被糾正一肚子火。

▲飛機上告急逃生口坐位

▲乘客想選「緊急逃生口坐位」有前提限制



文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=103585有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=joyl1md6661&aid=111622810