字體:小 中 大 | |
|
||
2015/11/28 11:17:35瀏覽4329|回應5|推薦41 | ||
國門之上貼著這麼一幅有趣書法,進出多次從未注意,忽然被作家抖出來批了一通。算複習一下文言文,忍笑認真拜讀一遍。以下把聯合報抄本句讀略作調整,雖說「順便遊藝」那句依舊費解,大部份不算難懂。事實上多數文句淺白,好像直接將桃機網站的政府宣傳剪下來拼貼,再灑上之乎者也,半文半白炒成一鍋。只能說是奇葩。(註:有人說不押韻,那得怪新聞斷句錯了位置。照我斷法,的確都押了韻)
「遊藝」、「依仁」是有典故的,但上下文欠通,「順便」更不知所云。或許才子畢竟是高人,非我等凡夫所能望其項背。亦有可能是書帖一氣呵成,寫錯塗改不像樣,乾脆將錯就錯留下;像最後一句,如果是我想的那個意思,應該也是個錯字。 依樣學舌賦曰: 長官興酒宴求墨寶 大師索枯腸欠材料 綰桃機轟轟之文告 扼筆管頻頻而揮毫 服務親切謙恭周到 三碗過崗瞬息扶搖 惜乎未出之以狂草 眾生識字而見笑 真是的,寫成草書就好了,看不懂就沒事。其實欣賞書法有時不必太深究文意,畢竟寫得一手好字,同時又能做漂亮文章的人,的確不多。林彥助作品散見各地,台北國父紀念館也有,以我外行人看來,也覺寫得不錯。不過那是指書法而言,在下不識行草,內容大半不知所云。這篇真有什麼問題,就是字體太過端正了罷。 P.S. 「包爾試飲三碗而不過崗」,是指傑克包爾嗎?那這句全不可信。 敝人沒拍到那幅字,貼幾張機場照呼攏。有興趣請看新聞或張大春臉書 |
||
( 時事評論|社會萬象 ) |