網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「復」、「複」與「覆」的異同(一百四十)
2026/07/10 19:40:31瀏覽6|回應0|推薦2

     「」、「」的異同(一百四十)

九、「覆」字的今義與用法

覆」字在現代有「翻轉、傾倒」的意思(二十七)

   祝簡在〈夏雨〉詩中說:

電掣雷轟雨覆盆,晚來枕簞頗宜人;小溝一夜水三尺,便有蛙聲喧四鄰。

祝簡:字廉夫,生卒年不詳,單父(今山東單縣)人,於北宋末年登科,徽宗政和七年(1117A.D.)擔任洛州教官(州學的學官,主持州學的教育工作),金初出任同知(州府之佐官)」,官至朝奉郎太常丞、兼直史館,著有《鳴鳴集》流傳於世。

〈夏雨〉:是說夏天大雨之後蛙聲喧四鄰的短詩。

電掣雷轟雨覆盆:「電掣」是「閃電疾速飛行」;「雷轟」是「雷聲轟轟大鳴」;「雨」是「天降雨水」;「覆盆」「覆」本義「覂也」也就是「翻轉,傾倒」,「覆盆」是「傾倒的水盆」;「電掣雷轟雨覆盆」是「在疾速閃電與轟轟雷聲中大雨傾盆而下」。

晚來枕簞頗宜人:「晚來」是「由日入夜,晚上」;「枕簞」的「枕」本是「睡臥時頭頸部所墊的東西」,這裡引申作「睡時墊在底下,臥於其上」,「簞」音ㄉㄢdān,是「簞竹之蓆,簞竹一節相去五六尺適合作蓆」,「枕簞」是「臥於簟竹之蓆上」;「宜人」是「適合於人生活的,舒適合宜的」;「晚來枕簞頗宜人」是「晚上臥於簟竹的蓆子上很舒適」。

小溝一夜水三尺:「小溝」是「小水溝」;「一夜」是「一個晚上」;「水」是「流水」;「三尺」是「三尺高」;「水三尺」是「水位有三尺高」;「小溝一夜水三尺」是「一個晚上小水溝的水位有三尺高」。

便有蛙聲喧四鄰:「便」是「就、即」;「有」是「有了、發生」;「蛙聲」是「青蛙的鳴叫聲」;「喧四鄰」的「喧」是「喧鬧、喧嘩」,「喧四鄰」是「喧嘩到四周鄰居都覺得很熱鬧」;「便有蛙聲喧四鄰」是「就發生青蛙的鳴叫聲喧嘩到四周鄰居都覺得很熱鬧」。

    整首詩的意思是:「在疾速閃電與轟轟雷聲中大雨傾盆而下,晚上臥於簟竹的蓆子上很舒適;一個晚上小水溝的水位漲到了三尺高,就有青蛙的鳴叫聲喧嘩到四周鄰居都覺得很熱鬧。」

    「電掣雷轟雨覆盆」「覆」本義「覂也」也就是「翻轉,傾倒」的意思

 

    劉子翬的七言絕句組詩汴京紀事二十首‧其七〉說:

空嗟覆鼎誤前朝,骨朽人間罵未銷;夜月池台王傅宅,春風楊柳太師橋。

劉子翬:字彥沖(1101~1147A.D.),號屏山,又號病翁,崇安五夫里(今福建武夷山市五夫鎮)人,父劉韐、兄劉子羽、兄劉子翼都是著名的抗金將領,以父蔭授承務郎,辟真定府幕屬;靖康之變(1127A.D.)金兵攻破北宋都城汴京(今河南開封)擄走徽欽二帝,其父劉韐出使金營被扣押,不屈自殺;他悲憤交集,與兄劉子羽、劉子翼扶柩返里守制三年,服除後任興化軍(任所今福建莆田)通判,後因體質羸弱辭歸武夷山,主管沖佑觀(朝廷祭祀武夷君、投龍簡的道教宮觀),講學傳道,學者稱為「屏山先生」,邃於《周易》,朱熹是他的著名門生;紹興十六年去世著有《屏山集》二十卷。

汴京紀事二十首‧其七〉:「〈汴京紀事二十首〉」是「劉子翬創作的七言絕句組詩,作于靖康之變後南宋初期的紹興三年(1133A.D.)三月至紹興七年(1137A.D.)八月之間,通過追憶汴京舊事表達對北宋覆亡的反思,前七首記述國都淪陷,後十三首追思往昔繁華,形成今昔對比的敘事結構;詩中以歌妓李師師「垂老湖湘」的淒涼晚景為切入點,通過「縷衣檀板無顏色」與「一曲當年動帝王」的意象對比,折射出汴京失陷後的歷史滄桑,作品採用事貴詳,情貴隱的敘事手法,將亡國之痛隱于李師師個人命運變遷之中,與汪元量〈湖州歌〉同屬宋詩紀事類典範」;「其七」是「詩組裡的第七首」;「〈汴京紀事二十首‧其七〉」是「〈汴京紀事詩二十首裡的第七首劉子翬在首詩表達對前朝奸臣誤國的空自歎息」。

空嗟覆鼎誤前朝:「空嗟」是「徒然嘆息、枉自感嘆」;「覆鼎」的「覆」是本義「覂也」,也就是「翻轉」,「覆鼎」是「折鼎覆餗省略,言失職誤國的官員是不勝負荷遭致失敗」;「誤前朝」是「葬送了從前朝庭,指北宋」;「空嗟覆鼎誤前朝」是「我為失職誤國的官員不勝負荷遭致失敗而葬送了從前朝庭枉自感嘆」。

骨朽人間罵未銷:「骨朽」是「骸骨已經腐朽,比喻去世已久」;「人間」是「世間、塵世」;「罵未銷」是「罵名依然沒有消失」;「骨朽人間罵未銷」是「死去已經很久骸骨都腐朽了罵名依然沒有消失」。

夜月池台王傅宅:「夜月」是「有月光的夜晚」;「池台」是「園林中的水池樓臺」;「王傅宅」是「王太傅的家宅,王太傅名王黼字將明(1079—1126A.D.),北宋開封祥符(今河南開封)人,善於逢迎,被稱為六賊之一」;「夜月池台王傅宅」是「明亮的月光映照著王太傅家的水池樓臺」。

春風楊柳太師橋:「春風」是「春天和煦的風」;「楊柳」是「柳樹」;「太師橋」是「太師府橋的省略,蔡京家門前汴河上的橋北宋汴京名橋之一」;「春風楊柳太師橋」是「每年春天和煦的風還是會吹綠太師府橋邊的楊柳樹」。

    整首詩的意思是:「我為失職誤國的官員不勝負荷遭致失敗而葬送了從前朝庭枉自感嘆,死去已經很久骸骨都腐朽了罵名依然沒有消失;當年明亮的月光映照著王太傅家的水池樓臺,而今春天和煦的風還是會吹綠太師府橋邊的楊柳樹」。

    「空嗟覆鼎誤前朝」的「覆」是本義「覂也」,也就是「翻轉」的意思。

 

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jangjnan&aid=191284800