字體:小 中 大 | |
|
|
2016/08/12 07:19:44瀏覽1074|回應3|推薦20 | |
我現在讓自己「放鬆」(不是放空)---引用或照抄網上新世代人類的用語,意思大約比照字面用意(懶去猜到底是指好或不好。意思是指對生活本身言。)。心裡可不以為然,我可是打心底反對,或沒那麼強烈,也即不同意他們的用語。你(我)什麼事也不做,成日成週成月地在耗費時日吧!算是放鬆嗎?並不覺得,照自家習用之詞該寫成懶散。然而自己拿這用詞也沒把握是否反應有確切地要表示出意意涵的狀態,當然瞎摸更不是,因沒念及是否在混日子,根本混也沒混,只是乾耗時間,不思不想更不工作,一點也不肯──甚至懶散到不曾想強迫自己。意志上地懶散墮落(己經),這樣乾耗當然優閒好過,雖實在還並不甘若此。豈不就是古人說的活死人嗎?但我確是想過與其這樣過日子,確實可以死了,
轉念及死實也未曾遙遠,設想還有多久自己將被送入焚化爐,主動求死也沒什麼。至少活到現今的回顧;鄭南榕,遊覽車司機的自焚,或者人死了是被旁人送入焚化爐燒成灰燼。─── 拉雜寫來,未完待續 |
|
( 創作|文學賞析 ) |