網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
又到了小鄧賣唱燒肉粽的時節
2008/11/29 21:59:29瀏覽568|回應0|推薦0

燒肉粽,臺灣早期流行歌曲,發表於1949年,由張邱東松填詞、作曲。

1949年正是某批人丟掉自己祖先留下的大好江山,逃難到臺灣來.這首歌本是反映當時臺灣的民情(現在也很適用),但卻讓當局覺得被諷刺而遭禁唱.

由於當時的國民黨政府命令臺灣大量出口民生物資供國共內戰運用,不當的經濟政策導致臺灣島內百業蕭條.

然而尋常百姓的心聲卻被認為在抨擊政府無能,並以腐化人心,過度悲傷有失正常為由下令禁唱。

歌詞內容:

自悲自嘆歹命人,父母本來真惋痛,乎我讀冊幾落冬,出業頭路無半項,
暫時來賣燒肉粽,燒肉粽,燒肉粽,賣燒肉粽。

欲做生意真困難,若無本錢做沒動,不正行為是不通,所以暫時做這款,
今著認真賣肉粽,燒肉粽,燒肉粽,賣燒肉粽。

物件一日一日貴,厝內頭嘴這大堆,雙腳行到欲撐腿,遇著無銷真克虧,
認真來賣燒肉粽,燒肉粽,燒肉粽,賣燒肉粽。

欲做大來不敢望,欲做小來又無空,更深風冷腳手凍,啥人知阮的苦痛,
環境迫阮賣肉粽,燒肉粽,燒肉粽,賣燒肉粽。

歌詞中的[物件一日一日貴,厝內頭嘴這大堆,雙腳行到欲撐腿,遇著無銷真克虧.]

華文翻譯:[東西一天比一天貴,家裡的吃飯的人口這麼多;雙腳走到腿酸痛無比,但是這樣辛苦的付出,卻仍然沒生意,真是艱苦又吃虧呀!]

若說當時民眾喜愛這首歌的原因,是因為有意無意之間唱出了對生活的無奈,間接影射政府的霸道無能,那我也覺得頗適合現在這個時節拿來複習一下.

正版的燒肉粽是臺語歌曲老牌唱將郭金發唱的,卡拉OK版已少了那份苦嘆的氛圍.

但什麼臺語歌都喜歡插一嘴的小鄧,竟然也有兩個燒肉粽的版本!

來看小鄧賣燒肉粽:http://tw.youtube.com/watch?v=86kK0sPZ9Nw

再聽小鄧她唱燒肉粽:http://tw.youtube.com/watch?v=mkb2j4AWBE4


長達38年的戒嚴時期,箝制言論,思想,甚至娛樂,抒發情緒苦悶的自由;回想我的成長歲月完全是在這樣的桎梏中度過的。

1987年五月,Sen被槍決,7月宣佈解嚴,隔年9月,鄒族人走向嘉義火車站,推倒吳鳳銅像,要求還原歷史真相......

直到今日,以詩為名行傷人之實的中國人,把燒肉粽當成華語的[肉包子打狗,有去無回.]用以肉慾式的裸露情人之間的陳倉暗渡.

這自以為是的用長蛆的屍仿冒燒肉粽的社會意象與生命觀。

詩的無邪純真都被寫噁了.

燒肉粽在這樣不景氣的歲末冬夜裡,代表著不向命運認輸,努力爭取出路的堅毅性格.

但那吃了中國長屍蛆肉包的狗鐵定肚腸一洩千萬里。

北京哈巴狗可以多養幾隻,臺灣土狗不屑那些爛了還帶蛆的肉包。

想要諷刺燒肉粽這首歌,先好好研讀一下臺灣的歷史吧?

不要侮辱了臺灣歷史,銳利的新月,有若鐮形的彎月刀,小心就在耳際。

關於戒嚴時期禁歌延伸閱讀

禁歌自由倡http://www.nownews.com/2007/07/16/37-2126713.htm

從燒肉粽淺談禁歌http://hi.sses.tc.edu.tw/blog/post/73/4431 

( 時事評論公共議題 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ivyjean&aid=2428472