字體:小 中 大 | |
|
|
2009/11/03 20:17:17瀏覽2299|回應0|推薦8 | |
◎ 欲望雖有尊卑,貪爭並無二致 ◎ 烈士讓千乘,貪夫爭一文,人品星淵也,而好名不殊好利; 天子營家國,乞人號饔餮,分位霄壤也,而焦思何其焦聲。 古時候戰爭用兵車,大國有千輛以上稱為「千乘之國」。崇尚節義的烈士,縱然把千乘之國給與他,他也可以讓之而不受,因為他重的是名。貪利的人一文錢也在所必爭,因為他重的是利。 人類的品格,竟有天上和地下的區別,只是他們原始俱來好名與好利的心別無二致。天子經營國家,每日焦思苦惱,乞丐為一碗殘菜剩飯,竭聲呼號。他們的身分地位有著貴賤霄壤的懸殊,而他們的焦思苦惱一點也沒有兩樣。 在天子之位,當然不必親自奔走於事物,旁人看見他是快樂的。但是,以貴為天子之身,夜夜不得入夢的苦心焦慮,又有何人知道呢? 人若能達觀一點,自然一切就少有罣礙,就沒有什麼絕對的是非與分別心了。 <註> 烈士:重義輕生而願殺身成仁的人。《史記‧伯夷傳》:「貪夫徇財,烈士徇名,夸者死權,眾庶馮生。」 千乘:千輛戰車。古代四匹馬拉一輛戰車稱一乘。這裏以千乘代指一個諸侯國。 星淵:星在天,淵在地,故指天壤之別。 不殊:沒有區別。 饔飧:音「傭孫」。饔,早餐;飧,晚餐。泛指飯食。 位分:職務權限。 焦思:焦苦思慮。 焦聲:聲嘶力竭的喊聲。 |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |