網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
《和英文系學生一起上英語聽說課》轉載10 台灣學生最常混淆的音
2009/10/29 09:24:39瀏覽2312|回應0|推薦0

台灣學生最常混淆的音

我在大學裡教英語演講的時候,常常被同學似是而非的發音搞得一頭霧水。以下是我整理出來的一些台灣學生最容易混淆的幾組字,請你聆聽CD,留意一下自己是否也有相同的問題:

pleasure / pressure

 Ladies and Gentlemen, it’s my pleasure... 各位女士、先生, 很榮幸⋯⋯ 是很多人在演說時常用的開頭語,但卻常說成it’s my pressure…,人家還以為你壓力多大呢!

world / war / word

很多人在講World War IWorld War II 時,world word常常會讓人咬到舌頭,再加上word 這個字來攪局,可真會舌頭打結呢!

shirt / short

試著唸唸看下面這句話:I’m wearing a shortshirt and shorts.(我穿了件短襯衫及一件短褲。)怎麼樣?像在繞口令吧!

walk / work

很多人要說I work…時, 常常會錯說成I walk… 而要說I walk… 時,卻又會說成I work…,到底是工作還是走路,搞不清楚耶!不過唸walk 時,/l/ 不需真的碰到上顎,只要將舌頭向上升起,做做樣子就可以了。

flesh / fresh

台灣同學習慣將必須發得很清楚的/l/ /r/ 含糊帶過,因此造成/l/, /r/ 不分,導致語意的混淆;其他常見的混淆還有:glow / grow, flank/ frank, flame / frame, climb / crime

supply / surprise

與上面類似,這兩個字之所以會混淆,主要原因在於/l/ /r/。發/l/ 時,舌頭必須頂住上齒齦,而發/r/ 時,舌頭只需稍微捲起。其他類似的問題還出現在 play / prey,請特別注意!

some / son

很多人在發雙唇音/m/ 時經常常忘了將嘴唇閉起來,結果變成了/n/,聽起來非常奇怪。類似的雙唇音還有:same, time, him, come,from, room, game 等;記得發這些音時要把雙唇閉起來喔!

confirm / conform

常聽到台灣人說:「我再跟你conform 一下。」本來的意思是要跟人家confirm(確認),卻因舌頭捲得不夠,講成conform(順從;配合),聽起來蠻曖昧的。


 

 

 

 

 

 

 

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangwenjiun&aid=3447491