網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
《和英文系學生一起上英語聽說課》轉載4 百視達與黑王八 Blockbuster vs. black bastard
2009/09/07 09:22:10瀏覽1352|回應0|推薦2

百視達與黑王八Blockbuster vs. black bastard

你或許會覺得,反正英語又不是我們的母語,發音不正確就如同家常便飯,別人要笑,就由他笑吧!不過你可知道,英語發音的誤差也可能引來殺身之禍呢!以下是一個真實的故事:我的一個學生有一次去美國玩,有一天很想去Blockbuster(百視達)租影片看,便跟她的一個黑人朋友說:I want to go to black bastard to rent some movies.沒想到那個黑人朋友當場臉色大變:What did you just say? Black bastard???我學生看他反應激烈,覺得一頭霧水,只好很無辜地說:Yes, black bastard!聽到這裡,那名黑人朋友差點沒抓狂打人。幸好後來他搞清楚我學生只是發音不標準,把一個字的Blockbuster /` blɑk, bʌstɚ/誤唸為兩個字的black bastard / blæk, bæstɚd/,而不是在罵他「黑王八」,整件事才告落幕。由此可知,我們講英語時真的要小心,尤其是母音發音的準確與否還是蠻重要的(特別是在關乎語意時),免得到時候怎麼死的都不知道!

羅伯與搶匪 Robert vs. rob us

說完發音,讓我們來談談聽力。很多台灣人以為,英語的聽比說容易,因為大部分人或許有很多機會看HBO、聽ICRT,但是真正開口說英語的機會卻少之又少。也因此,很多人都認為,英語只要會說就會聽。真的是這樣嗎?大家都知道,我任教的台灣科技大學是一所很好的大學,大部分同學都十分用功,平日閒來沒事就愛背英文單字。不過很多同學參加聽力考試後,都會有以下疑惑:「為什麼有些字聽起來跟當初背的不一樣?」「為什麼平常看得懂的單字,用聽的就是聽不懂?」有一名報考英檢 (GEPT) 的女同學就曾經很沮喪地告訴我,她考聽力時明明確定自己有聽到Robert 這個字,而且答案選項中也的確有Robert 這個字,可是為什麼還是答錯?原來,題目中所講的根本不是一個字的Robert,而是兩個字的rob us(搶劫我們)。狡猾的英檢,故意把聽起來與rob us 很像的Robert /`rɑbɚt/ 擺進去混淆視聽,可憐的同學不了解rob us 唸快一點會變成robus /` rɑbʌs/,硬將「搶匪」當成「羅伯」,只好怪自己了!

 

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangwenjiun&aid=3294415