網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【你們中國】獨有的白爛奇特中文文法
2017/08/21 11:11:39瀏覽611|回應0|推薦3

原本是想到哪些詞,就順手作紀錄然後編號。後來發現,這些詞有一部分性質相近,所以就打亂編號,按性質來分類,以便一併吐槽。



01、作為一個※※
02、※※的※※的※※
03、更好的
05、基於※※的※※
06、電話你、電話我、電話他

這幾句雖然看起來是中文,但在本質上,構句模式卻是標準的「英文文法」,我說那個「你們中國」啊,不是要超英趕美嗎?連寫個簡單的作文,翻譯個外語著作,都沒在看古今漢語的語文特性,然後被現代外文文法牽著鼻子走,是在跟人家超甚麼英,趕甚麼美?連這些基本的東西,自古就傳下來的東西都弄不好,憑甚麼批我們數典忘祖?

目前能想到的只有這些,其它的有看到有遇到再補充接著罵。




07、個億

真的不曉得你們的邏輯到底在哪,該你們加字的,偏要省字,然後該你們省字的,偏偏要加上沒必要的字。幾億就幾億,有必要多個「個」嗎?

「你欠銀行幾萬幾百萬幾千萬,銀行是你老大;你欠銀行幾億幾百億,你是銀行老大。」這句話麻煩照你們的模式來一遍。




08、萬億

兆就兆,不知道妳們是在萬三洨億。大數的億,再上去一階就是兆,萬以上的單位,逢千就是進到下一階,這不是眾所周知的常識?本來就已經是有規律的「千萬→億」、「千億→兆」、「千兆→京」,你們偏偏要來個「萬億」在那邊破壞規律?莫名其妙啊!神經病啊!


09、千米
11、釐米
10、千克

這種「公制」度量衡單位,應該老早就學過的,我另一篇懷舊文有特別提到,保證比你們這種米來米去,克來克去的還清楚明白好用:

長度:里引丈尺寸分釐
重量:噸擔衡斤兩錢克
容積:秉石斗升合勺撮

以上度量衡皆為十進位,使用時於單位名稱前加上「公」字即可。




12、學習了

連在論壇看個板規,也可以「學習了」,請問是要頒個證書給你們還是怎樣?


13、※※下
14、可※※
15、貴司、我司

我發現「你們中國」好像是個異常懶惰的群體,懶惰到我們這的年輕人,都變得跟你們一樣「無腦省」。我真的很想問,你們到底是有多懶?打字就好好地打完「一下」、「可是」,會花掉你們多少時間?最後那個甚麼「司」的最扯,動這恁遐是公家機關逆?怎麼不乾脆「部、處、署、局、廳」全都來一遍?公司就公司,不該省字的時候偏要省字,把營利事業單位搞得像公部門,這樣是有比較厲害嗎?




04、區別

我一直很好奇,在「你們中國」的字典裡, 是不是沒有「不同」、「差異」、「不一樣」、「差別」這些替代詞?無論在哪個論壇或具有討論性質的平台,甚至到部落格,總而言之,只要是在貴國網路上看到的文章或討論,一律都是「區別」。




16、質量

這個也很讓人無言,我又想問了,你們是不是詞窮?為什麼會把這個詞拿來形容物品的優劣?品質就品質,質甚麼量啊?請問貴國的物品多少公斤啊?要不要拿個砝碼來秤看看啊?還質量咧!

17、上世紀○○年代

這句應該算是「你們中國」最白爛到極致的中文構句方式。我想請問,這句話描述的年代,才過去多久時間?真的有必要「世紀」嗎?○十年前就○十年前,三、四個字就能搞定的事,你們非要弄到將近十個字,字用得多是有比較厲害逆?「你們中國」的文章特色,只有一個:贅字連篇。這句話就是最佳證明。

18、起到○○的作用

這句從語感來看,跟本文開頭的六個例子很相似,評論的部分就比照上文吧。

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hsw1976&aid=108403758