我和盲童相處一天,就感覺這新環境對我來說和在家一樣,毫無拘束;隨著時間快速行進,一件接著一件的愉快體驗,也讓我保持熱切的期待。由於我把波士頓看成是世界創生的開始和結束,我自己就完全不能想像世界上還存有許多好地方。
在波士頓的時候,我們去過邦克丘;我在那那裡上了第一次歷史課。我們停留的地方,在美國對英國發動獨立戰爭的時候,曾經有士兵在那裡英勇戰鬥,讓我極為激動。我數著階級,登上邦克丘紀念碑;當我越爬越高時,就好奇那些勇士是否曾經爬上這道偉大的階梯,在山上對著地面的敵人射擊。
第二天我們搭船去普利矛斯,這是我第一次海上旅行,也是第一次搭輪船航海;多麼精彩的生活和行動啊!但是,蒸汽機滾動的隆隆聲,我聽成天上打雷而哭了;我恐怕下雨會讓我們無法在戶外郊遊野餐。我想,在普利矛斯接觸的事物中,我最感興趣的是普利矛斯岩;五月花號那些清教徒,就是在那巨石站立的山下海岸登陸。我摸了那塊大石頭,也許如此,清教徒歷經千辛萬苦和偉大行動的到來,對我來說似乎更加真確。在清教徒會堂(博物館),有一位好心紳士送我一個普利矛斯岩小模型;後來,我常拿在手上把玩。每當我撫摸它的曲線、中心處的裂縫和浮雕的1620字樣,我所知道的清教徒精采故事就會在我腦海中澎湃翻滾。
他們冒險犯難、勇往進取的輝煌光環,多麼的鼓舞我幼稚的想像力!我把他們理想化了,認為他們是曾經到一片陌生國度建立家園的人們中,最勇敢和極慷慨寬厚的;認為他們熱烈追求自己以及同伴們的自由。多年後,我獲悉他們甚至於就是在我們為他們以勇氣和活力帶給我們”美麗國家”感到自豪的同時,他們也殘酷迫害異己讓我們羞愧刺痛而臉紅;那時,我覺得強烈震驚和失望。
我在波士頓結交的朋友中,有威廉‧安迪柯特先生和他的女兒。他們對我的友好,是我增長許多愉快回憶的原因。有一天我們去拜訪他們在貝芙麗農莊的漂亮家居,我記得我是多麼欣喜的走過他們的玫瑰花園,他們的狗:大李奧和捲毛長耳的符瑞芝如何走過來認識我,還有最敏捷的馬兒甯羅德怎樣用鼻子探索我雙手捧的一塊奶油和一塊糖果。我還記得那個海灘,那是我第一次在沙灘上玩;這海灘的的沙灘是堅硬、平滑的,不像我以前去過的布魯斯特沙灘鬆散銳利且混有很多海草和貝殼。安迪柯特先生為我講述各種從波士頓航來,經過這裡,要航向歐洲的大船。後來我又遇到他幾次,他一直是我的好朋友;事實上,我稱呼波士頓為”富有同情心的城市”,正是我對他的想念。
One day spent with the blind children made me feel thoroughly at home in my new environment, and I looked eagerly from one pleasant experience to another as the days flew swiftly by. I could not quite convince myself that there was much world left, for I regarded Boston as the beginning and the end of creation.
While we were in Boston we visited Bunker Hill, and there I had my first lesson in history. The story of the brave men who had fought on the spot where we stood excited me greatly. I climbed the monument, counting the steps, and wondering as I went higher and yet higher if the soldiers had climbed this great stairway and shot at the enemy on the ground below.
The next day we went to Plymouth by water. This was my first trip on the ocean and my first voyage in a steamboat. How full of life and motion it was! But the rumble of the machinery made me think it was thundering, and I began to cry, because I feared if it rained we should not be able to have our picnic out of doors. I was more interested, I think, in the great rock on which the Pilgrims landed than in anything else in Plymouth. I could touch it, and perhaps that made the coming of the Pilgrims and their toils and great deeds seem more real to me. I have often held in my hand a little model of the Plymouth Rock which a kind gentleman gave me at Pilgrim Hall, and I have fingered its curves, the split in the centre and the embossed figures "1620," and turned over in my mind all that I knew about the wonderful story of the Pilgrims.
How my childish imagination glowed with the splendour of their enterprise! I idealized them as the bravest and most generous men that ever sought a home in a strange land. I thought they desired the freedom of their fellow men as well as their own. I was keenly surprised and disappointed years later to learn of their acts of persecution that make us tingle with shame, even while we glory in the courage and energy that gave us our "Country Beautiful."
Among the many friends I made in Boston were Mr. William Endicott and his daughter. Their kindness to me was the seed from which many pleasant memories have since grown. One day we visited their beautiful home at Beverly Farms. I remember with delight how I went through their rose-garden, how their dogs, big Leo and little curly-haired Fritz with long ears, came to meet me, and how Nimrod, the swiftest of the horses, poked his nose into my hands for a pat and a lump of sugar. I also remember the beach, where for the first time I played in the sand. It was hard, smooth sand, very different from the loose, sharp sand, mingled with kelp and shells, at Brewster. Mr. Endicott told me about the great ships that came sailing by from Boston, bound for Europe. I saw him many times after that, and he was always a good friend to me; indeed, I was thinking of him when I called Boston "The City of Kind Hearts."
.