網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「複製品」的翻譯
2009/10/01 08:36:47瀏覽520|回應0|推薦0
 

American-style jeans priced at $19.99 have been dropped

 in favor of $9.99 knock-offs.

 in favor of   有贊成…;支持…及有利於…的意思。而且還可以用來

    指在簽支票時,以誰的名義開出,to someone 。如:I'm making out

    the check in favor of Mr. Brown.

knock-offs 也可以指廉價的複製品。

所以這句話就可以翻成:「原價要$19.99美國式樣的牛仔褲,因為$9.99的複製品(出現),所以已經降價了(但沒說降為多少)。」

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hhu6314&aid=3367185