網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
印度人搖頭表示同意?真難懂
2010/08/20 21:38:15瀏覽2620|回應0|推薦5

解讀印度文化之1

是,或,不是,點頭,還是,搖頭

不瞭解印度文化的人,光是被他們不斷的搖頭就搞昏了頭。 

最近我們開始在孟買進行採購的動作,第一個動作當然是邀約各種器材的製造生產商,經銷商和代理商,到公司來介紹他們的產品和報價。 

我發現只要我們一開始說話,他們毫無例外的就開始搖頭,起初,沒有經驗的我,被他們不停的搖頭,搞昏了頭。

我暗自心虛的懷疑自己說錯了嗎?或者,他們聽不懂我說的? 

Do you understand」我這麼挑明了問。

Yesno problem」對方通常這麼回答。

我放心了一點,繼續說我們的要求事項,對方還是不停的搖頭。

「我的天,你到底同意還是不同意?」奇怪啊,同意點個頭嘛,幹嘛一直搖頭呢?

最後我終於弄懂了,印度人壓根兒沒有點頭的習慣,他們只有在向神明拜拜的時候才會點頭,一般情況下是不會點頭的,但他們又不能不對你說的表示意見,於是他們用搖頭代表同意。如果他們不同意,會直接告訴你「Sorrywe can not accept your request」或者說:「Your request is too difficult for us

雖然說我已經開始適應他們的搖頭傳統,但看著他們那麼自然的搖頭幌腦,仍覺得非常有趣。於是我們學著印度人的做法,在同事間開玩笑,不管你說什麼,我們都是用搖頭來回應。

我們的技倆當然一下就被揭穿了,Amit說:「不是這樣搖啦,看我的。」

明眼人一下就看出印度人的搖頭和我們的搖頭有什麼不同。印度人是整個頭自然幌動,我們的頭卻只是左右擺動,是勉強的做作,完全不一樣啦!

到撰寫本文時,我還在摸索到底該怎麼做才不會被看出破綻呢。 

Herman 2010/7/15 寫於印度孟買

 

 

 

( 在地生活其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hersbruck2010&aid=4339438