網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Are you all right? Cheers!
2013/03/24 15:43:50瀏覽17674|回應1|推薦10
剛來英國時,常常同學、朋友一見面,就說Are you all right? 聽到這句話,往往意會不過來。因為在台灣,如果有人問你Are you all right? 「感覺」好像是問你,你還好嗎?是不是生病了?好一點了嗎

其實,在英國熟不熟,見面都說Are you all right? 就是見面時打招呼。簡單分別,對熟人說Are you all right?,意思是你好嗎? 對不熟的人說Are you all right?,意思就是Hi, 但很少聽英國人見面喊Hi, 年輕人倒會說Hiya! 現在我都會應付地說,Fine, thanks you. 而不是認真地想一想,我自己好不好。

就像我們見面問吃飽了沒,我們也不是很認真地想是不是吃飽了,吃得多飽?總是笑一笑說吃飽了,或是還沒。

英國老人家很有禮貌,尤其在好一點住宅區散步,遇到陌生英國人,他們通常會微笑,「微」點頭(不像日本人深點頭),而且會說good morning, Hiya.有些路人還會對你說,Are you all right?每天接送小孩媽媽,見面第一句都是 Are you all right?

Cheers! 不是乾杯嗎?這句話在英國超好用。

坐公車下車,向司機說:Cheers!  買麵包完,向麵包員說,Cheers!  下課了,跟同學說Cheers! 你走路別人讓你先過,你可以說Cheers!  幫別人開個門,他會說Cheers! 跟教練交完足球補習費 教練說 Cheers! 向哈魯說下午點心煎漢堡給你吃 哈魯回說Cheers!


 Cheers!意思就是謝謝啦!再見啦!
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=halu5445&aid=7424665

 回應文章

Chi
2013/09/08 20:02

你好, 不好意思,冒昧打擾!!

我們全家將在2014年2月跟著爸爸一起去倫敦念書, 我們有兩個孩子, 屆時應該是唸primary school year1& year4,因為去的時候並不是新學年的開始, 想請問一下該如何為他們申請學校, 能否提供我們申請學校的步驟與方法, 謝謝!

(kueichi1203@gmail.com)