字體:小 中 大 | |
|
|
2014/11/22 09:18:18瀏覽1356|回應2|推薦20 | |
陪李筱峰教授看連橫的這篇詩‧‧‧真的那麼錯嗎 首先,該詩題,不一定是原作者所加,所以最後再談論。 其次,請大家來看該詩全文── 『將進酒,公飲否?聽我一言為啟牖:臺疆屹立大海中,東南鎖鑰宜堅守。干戈疫癘繼凶年,天降災殃無奇偶;若推而納之溝中,萬民溺矣宜援手。 我公秉節蒞封疆,除殘伐暴登仁壽,揚文開會集英才,策上治安相奔走。王事鞅掌已靡遑,又舉南巡施高厚;福星光照赤崁城,冠蓋趨蹌扶童叟。俯察輿情布仁風,饗老筵張隆壽耇;尤祈恩澤遍閭閻,保我黎民無災咎。 善教得民心,善政歌民口;勳猷炳烈銘旂常,立德立功立言三者同不朽!』 李教授在自由時報上有所謂: 「曾在1899年寫過獻給當年日本總督兒玉源太郎的詩《歡迎兒玉督憲南巡頌德詩》,歌頌諂媚將總督捧為聖人,」 讓我們共同來看,該詩句名為「頌德詩」,但是,真的那麼頌德嗎?我們看幾個問題: 一、 聽我一言為啟牖──民間智慧 二、 東南鎖鑰宜堅守──對日本言,應是南方。此因是當時日人有稱「中日親善」,代管台灣之類說法。 三、 干戈疫癘繼凶年 四、 萬民溺矣宜援手──其中關鍵的「宜」字,為告誡、提醒語。 五、 尤祈恩澤遍閭閻──其中關鍵的「祈」字,希望語,非現實狀況。 六、 善教得民心,以下──應仍是期望語,勉勵語。 至於,其他部份似乎確實有歌功頌德之描述,確有不當,但是是否由於這「宜」和「祈」兩組關鍵語的存在,都降低了它們的寫實意義;而自然形成了「無則督促,有則勉之」的意義。 最後,如果該詩真的如李教授所言,把兒玉總督當成「聖人」的話,作為士大夫的連氏,怎敢對「聖人」如此說三道四地指點,或又是告誡,又是提醒地囉嗦啊? 最後,請大家思考,這首詩作,他的題目真的是連橫的題目?還是外人或報社加上的題目? 以連橫這首詩上看,李教授的所謂「聖人說」,怕只是李教授自己內心的崇拜吧?
倘若不做此解,個人無法理解日後1920年代我們「台灣文化協會」舉辦提升台灣社會文化的運動,何以每次講座大概都有連橫的「台灣通史」講座,當年由蔣渭水到林獻堂等賢豪才俊之士,都瞎了眼嗎──直到1930年才發現他「歌功頌德」?
此外,願在此補一段,1930年,林獻堂在與台灣民眾黨衝突之際,一面成立台灣自治聯盟,一面獲悉總督府將請其出任總督府評議會評議員之際;此時,連橫已經被認為諂媚而離開櫟社,恰逢石塚總督陪女兒南來爬阿里山,計畫順道來訪霧峰,而總督一行遇風雨而歸時,「林獻堂日記」中所記錄的歡迎詞如下:
「總督閣下及令嬡登新高山實為空前之壯舉,山靈特別表現其陰晴風雨自然偉大以示閣下,而閣下之胸襟得以容納此自然之偉大,令人欽仰不置。今日辱訪林家,林家不能如山靈表現其真相以示閣下,頗為殘念,然表示歡迎之誠意,當能十分也。」〈林獻堂日記,1930年八月八日,〉
倘依李教授們的說法,此處山靈之說即我國之「山神」,是否較之「聖人」更為不可思議?而以此掩蓋總督登山竟遇我台「神風」而鎩羽,這也可以罪過麼?豈非欲加之罪何患無辭‧‧‧其實,「皇民」非罪名也,重要的是該皇民「柯世元」因何有「默默無聲」的大功勞於日本帝國,竟能如名人林獻堂輩,得東京內閣之賞勳,並且更能不次擢升地成為當時新竹州高等女子家政學校的校長,才是讓我們學術研究者應該考察的吧。要知道有些功勞,是可讓我們大家感到光榮,但是有些功勞,真是不應該的啊。 個人的研究中,連橫的「新鴉片政策意見書」事件,乃是那個時代的被犧牲者;有意理解者請看拙作 與各位網友與學者,就史實論連橫的「台灣阿片煙特許問題」 http://classic-blog.udn.com/h1234567am/19166252 |
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |