字體:小 中 大 | |
|
|
2015/07/18 16:24:54瀏覽291|回應0|推薦6 | |
滾滾風沙…… 朱嘉雯 在《西遊記》諸多神魔傳奇的背後,有一部非常重要的玄奘口述歷史典籍,名為《大唐西域記》。這是他歷時十八年,足跡踏遍一百三十多個國家的朝聖故事總集。在充滿異國情調的遙遠天地,一位生活在七世紀的佛教僧侶,紀錄了他隻身前往印度遊學的親身經歷,完成了佛教史上首度壯闊的大旅遊。 在《大唐西域記》開篇裡,玄奘講述自己曾經到達蘇迷盧山,此處即喜馬拉雅山。他聲稱此山底部是大海,大山為風輪、水輪和金剛輪所托,是眾神遨遊的住所。山間的海水澄淨、清冷、甘美、潤澤,使人得以滋養生命的功德。 在喜馬拉雅山的北邊還有一潭清澈秀麗的池水,潛入這清冷的深水底,可以通向贍部洲。玄奘說,這裡可能就是黃河的源頭。而當時佛教界認為世界有四大洲,分別為東勝神洲、西牛賀洲、南贍部洲,與北俱盧洲,各洲分別住著四大天王。至《西遊記》,則將花果山寫入東勝神洲、唐帝國置入南贍部洲,而唐僧所欲前往拜佛求經的天竺,便是位於西牛賀洲了。 贍部洲又可以分為四大面向,南方適合大象繁殖,此處人們性情暴躁,卻求學專注、心意堅定。西方瀕臨大海,財寶充盈,人們重財輕義。北方寒風冷冽,適合馬的生長,人性粗曠,好殺戮,以游牧維生。東方氣候宜人,人口眾多,人們機敏聰穎、重仁義,凡車馬服飾皆有等級。 雖然禮儀和典章制度,數東方最好!然而欲求心源清靜,屏除貪欲,脫離生死,進入涅槃教化,應向佛教興盛的象主之國去追尋。可嘆的是,長期以來,佛教傳入東方的諸多譯本都未正本清源,因此造成了很多歧義。孔子曾云:「必也正名乎。」既然佛經的翻譯可能因為語音、習俗而導致偏差,於是玄奘不惜訪道遠遊,以請教求益的學習態度,將真正的佛學理論帶回唐土。 於是,他自西元627年起,從高昌古國出發,首先第一站所進入的便是阿耆尼國。這個小國其實就是今天的新疆焉耆。方圓六百多里,四面環山,因而取得了易守難攻的優越地理環境,境內農業發達,盛產小麥、玉蜀黍、香棗、葡萄、梨和沙果。四季舒適宜人,民風純樸。 他們的文字類似印度字母,人民剪短頭髮,穿著毛織品,有自己的法律政策和規章制度,但是不及唐帝國完善。境內寺廟十餘座,僧徒二千人,每日以印度原文潛研佛經。玄奘在這裡短暫停留,初步體驗到了所謂小乘佛教「漸教」的教義。 |
|
( 創作|文學賞析 ) |