字體:小 中 大 | |
|
|
2012/11/10 12:34:51瀏覽334|回應0|推薦5 | |
和剛從台灣來訪的友人,帶著愛犬到住家附近的公園散步,友人見到公園進口處豎立的標誌「Please clean up after your pet」,不解的問:「每一個單字都認識,但不知 after your pet 其意何在?」正好愛犬在草地上一蹲,拉下一攤狗屎,我立即用塑膠袋撿起,然後告訴她說:「這就是標誌上所謂的 clean up after your pet。」 友人笑道:「居然沒有任何不雅的字眼,這比起早年在台灣到處可見的警語『請勿在此隨地大小便』,要文雅得多。」 |
|
( 在地生活|北美 ) |