網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
再看特技!外行人看亞維儂城內漂泊&兒童馬戲
2012/07/25 07:09:22瀏覽501|回應0|推薦7

看完大名鼎鼎的亞維儂城外馬戲(→看舊文),在宿舍附近的學校場地,發現也有幾團馬戲宣傳積極,訂票觀賞。

《Cirque, Bateleurs, Banquistes, etc...》很好!光是劇名就連股溝翻譯都看不懂,但馬戲就是這點好處,完全不懂文本也可以看特技。

這是個強勢女性帶領三個小男生的團體,裝扮相當野性,看來特別像老電影裡那些風塵僕僕漂泊不定的馬戲班子,造型加幾分。

特技部分在我看來有點妙,和城外馬戲團#FILE_TONE相反,#FILE_TONE每個演員的專長都推往極致,一個段子都能發展個10到15分鐘,看起來一氣呵成相當完整,特技也能引發觀眾自動拍手尖叫。

而這場表演每段都極短,五分鐘左右便切換劇情,換另一項特技上場,讓人有「搵醬油」的感覺,總覺東沾西撚一陣,不夠過癮,還要有演員引導觀眾才會有掌聲。

但也不能說扣分,這相當可能是法語白癡的謬誤,他們的文本應該寫不賴,以脫口秀串起整場演出,觀眾笑聲在演員的字裡行間引爆,讓不會法語的外國人看起來特別傻逼,就當快樂的傻逼吧(攤手)

兩個長的很像的演員,在劇中安排成互相鬥嘴競爭的雙簧角色,他們的肢體也特別好,是技巧高超的小可愛兩枚。

高個子當天的失誤頗多,我無法專心看表演,時時刻刻為他擔心著,但他演起受女主人壓迫的奴僕角色(?)時,氣質好搭。

高難度特技展現,依舊賞心悅目的雙簧小可愛、令人擔心的高個耍刀。

自行準備安可曲目,永遠是受歡迎的橋段。女主角穿明星打歌服出場,其他公主坐騎出來的時候,大家都笑翻了。

或許真的是文本比特技好的馬戲演出,但是我好喜歡這個女人,那種捨我其誰的自信美,少見的囂張懾人又不討厭。

安口表演又一彈!這回有點嚇人了,觀眾被放到刀陣之間,尤其看過當天(法國時間7/17)那麼多的失誤,我早就嚇壞了,這枚女生還能站在那裏不腳軟,本身也是特技的一部分吧。

觀眾下場,看來是直立著癱瘓的,表情好有戲啊。

和大型劇場裡,觀眾演員總有距離不同,亞維儂藝術節是中小劇場的雛型,演出結束時,常見演員到門口送客交換意見,剛下場的演員飆汗喘大口氣,也要和觀眾講上幾句話,和演員互動過的觀眾也特別依依不捨,那真是很美麗的畫面。

《Tête de Nuage》是兒童馬戲,沒找到影片,但是藝術節官網介紹貼到孤狗翻譯,稍微清楚一些。一個有幻想的小孩遭朋友嘲笑,他就自己進行一番冒險。

本劇有大量的法語,但是節目手冊上有著給小孩和外國人看的符號,所以就很大膽的看了。

小孩和占卜師出場,不愧是兒童劇,完全不一樣的視覺美學,非常鮮豔繽紛,少女們會喜歡,大嬸也會喜歡(→嬌羞中)(→羞個屁)

要是他們有賣紀念品的話,我應該會敗下去,占卜師這身行頭太美了,平平都是把幾塊破布拿到身上穿,為什麼有人就是會變成犀利姐呢?

這種有點超過、又不太超過,恰到好處的過剩美學,完全打到我的心頭肉上。就跟我逛大街紀念品店會冷靜,但在跳蚤市場看到殘破華麗風的物件會失手一樣。

Why你們不賣公仔呢?Why?(搥心肝,接著又鬆口氣拍奶埔)

除了美麗視覺之外,換場安靜迅速,不曉得他們怎麼辦到;演員肢體很棒,妖精和怪物們負責耍美、特技,演小孩的演員靠近看會發現有點年紀了,但跳起舞來整個hip-hop大神上身,非常好看。

謝幕時發現演員是三個大女生,竟然能完成這麼多事和角色,無比佩服。

唯一,卻非常致命的點,就在小孩反應很冷靜!不懂法語的人看視覺設計、場佈、特技很過癮,但應該是他們目標群眾的小孩,卻整個冷靜到不行,甚至在短暫幾秒的換場時間,還有聳肩、抓頭等,看起來不甚耐煩的表現。

是否故事、台詞有問題?和《Cirque, Bateleurs, Banquistes, etc...》倒過來了,是個特技比文本好的劇嗎?

令人安心的是,在看戲當天(7/17)兩團都頗滿,希望是他們的固定票房。

老外看亞維儂,越看越沒有懂耶,歡喜就好。(→顯示為不負責任推薦)

( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=danger0330&aid=6666830