字體:小 中 大 | |
|
|
2021/12/02 21:23:56瀏覽216|回應0|推薦5 | |
這裏好像存在語法問題
——隨筆·四千六百一十
剛看到「江蘇省委原副書記張敬華落馬」的消息。我搜索了下,也有稱「江蘇省委前副書記張敬華落馬」的。我忽覺得:這句話裏,好像存在語法問題。 今天,是2021-12-2;而報道,說的是「12月1日傍晚8時許,中央紀委國家監委網站發布消息稱,江蘇省委原副書記張敬華涉嫌嚴重違紀違法,目前正接受中央紀委國家監委紀律審查和監察調查」。也就是說,張敬華落馬,是現在時。而既然是現在時,則不能說是「原副書記」或「前副書記」,是不是這樣的? 一般,于落馬對象,有這樣些步驟:第一,是撤銷職務或開除之類;而後,才是批捕及法辦之類。我以爲:在報道撤銷職務或開除之類的消息時,都存在可用可不用「原」或「前」的;更何況,這是在剛落馬、還沒有來得及撤銷職務或開除之類之時呢? 我個人以爲,諸如在報道中說「原副書記」或「前副書記」之類的情況,就只能用在撤銷職務或開除之類之後;比如,在報道已撤銷職務或已開除之類之後的「原副書記」或「前副書記」某某某、現批捕或現法辦之時……這樣,才算合理。 中華文化,豐富多彩、源遠流長。我說的,也不一定對;提出來,與大家一起探討。還望語法等功底好的朋友,不吝賜教。
顧曉軍 2021-12-2 南京
|
|
( 知識學習|科學百科 ) |