![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2006/01/23 20:39:10瀏覽1046|回應0|推薦6 | |
在學測題目中出現「火星文」語法的題目,各方意見紛雜反應不一在此不多贅述,個人的意見是:既然考的是『國文』,就該是出國文題目給考生答;否則此舉和先前某考試委員,在國家考試中出的爭議性題目又有何異呢? 網路時代固然顛覆了許多傳統,帶來新的便利,但如果國文學測這樣考那樣答,是否也意味考英文時也可以此類推呢? 個人上課抄筆記、上網聊天為求快速易記,自創各種符號、標記是許多人求學時共同的經驗,但是必須像英文的縮寫般約定成俗,而又有創意與內涵,才可列為正式的用語。 一般人以為「火星文」是六、七年級的網路語言,其實不然!率先使用3Q這個用語的應該是我這個四年級生。 當年在「宏碁戲谷」初設站時,常加入網上牌局的在下,因中打速度很慢,來不及回覆網友的問話,所以率先使用3Q這個用語,感謝換到或吃到好牌;許多人當時看不懂,還常需要在其後加上very much作補充,眾人見了才恍然大悟。 雖然現今各式各樣的自創語多如過江之鯽,也帶來諸多便利,不過自認為3Q的創始人的我,還是認為值此全球掀起中文熱時,在正式的考試中出類此題目,還是免了吧!等到人類移民到火星住時再說吧! |
|
( 時事評論|教育文化 ) |