網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
蘇富比的「絕色美人」
2026/02/03 08:14:23瀏覽481|回應4|推薦14

刁卿蕙專欄》當《伊莉莎白》在蘇富比成為「絕色美人」 - 海納百川 - 言論

(刊於 2/2 /2026 中國時報)


( 時事評論公共議題 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ctiao&aid=186190317

 回應文章

【無★言】雲遊到世界的另一端
等級:8
留言加入好友
2026/02/04 23:22

原來有字數限制,難怪無法詳解。我覺得字數得三倍以上,解說來龍去脈,外行人才看得懂。

我有個朋友,文章甚為精簡。我屢屢告之曰:「你的文章類似博士論文,常人難以了解。」他我行我素,一副「我的文章不是給小學生看的」貌。


刁卿蕙
等級:8
留言加入好友
2026/02/04 12:32

留言不見了,重打字。

礙於專欄字數,無法解释名詞与詳述事件,讀者可随手google進一步了解。

如分離主義,如猶太人'飛散“ (diaspora,或譯”離散“),依希臘字源,這字帶有種子和花粉播散各地生长之意。我認為譯為”飛散“較佳。


【無★言】雲遊到世界的另一端
等級:8
留言加入好友
2026/02/04 09:44
大作有點像論文,外行人看不太懂。
刁卿蕙(ctiao) 於 2026-02-04 12:23 回覆:
已回覆在上。

刁卿蕙
等級:8
留言加入好友
2026/02/03 08:26
Gustav Klimt 克林姆特,德語" t "要發音喔。