字體:小 中 大 | |
|
|
2013/05/14 16:43:03瀏覽4574|回應0|推薦4 | |
你聽得懂人講英文時候「話裡有話」? 英文有很多委婉、好聽的說法,一來不得罪人,同時也幽默。但聽話的人一定要聽得懂話中有話。一個外商銀行工作的主管就說她有這切身之痛,明明英國老闆講的每一句話,每一個字她都懂了,但就在常常錯在這「言外之意」的誤解。 聽懂言外之意,請把自己放在老闆的角度,想想他為什麼要那樣說?從他說話的動機,不難找到開竅的關鍵。一起來看看六句話中有話 老闆說:
→(不要以為是)“He accepts my point of view.”(他接受我的觀點) → (他是說)“I disagree and do not want to discuss it further.” “我不贊成也不想再討論” 老闆說:
→(不要以為) " He thinks I have courage.”(他覺得我很有勇氣) →(他認為) “You are insane.”(完全沒道理) 老闆說:
→(不要以為是) "That is not important.” “接下來的話不重要” →(他的意思是) "The primary purpose of our discussion is…”“我們討論的重點是……” 老闆說:
→(不要以為是) “He has found a few typos.”他找到幾個錯字。 → (他叫你) “Please rewrite completely.”請重寫。 老闆說
→(不要以為) I He's not far from agreement. 他快同意了。 →(他是說) I don't agree at all. 我一點也不贊成。 老闆說
→(不要以為) He hasn't decided yet. 他還沒有決定。 →(他擺明了) I don't like your idea. 我不喜歡你的想法。 |
|
( 知識學習|語言 ) |