字體:小 中 大 | |
|
|
2013/03/01 13:10:46瀏覽1315|回應0|推薦6 | |
Cut Cable TV or Not? 閱讀暖身 進入本文前,請先想想以下單字: (B)線路 (C)立法的 Rating company Nielsen indicates that 5.1 million households are getting (A) over-the-air reception and supplementing it with Internet-delivered pay programming. That trend is up by roughly 25 percent. 市調機構尼爾森調查發現 510 萬戶正使用空中傳輸技術收看網路付費節目,而收視戶使用網路付費趨勢約增加25%。 Lots of viewers want to cut the (B) cord from pay TV. Nielsen's report says the typical viewer only watches about 17 channels (1) on a regular basis. 不少收看戶想剪掉付費有線電視線路。尼爾森報告指出,許多收視戶定期收看的頻道約略只有17台。 Cable and satellite companies should resolve to (2) throw their weight behind urging lawmakers to forbid the bundling of channels by broadcasters. Broadcasters argue that such packages create more programming diversity and allow (3) niche channels an opportunity to find an audience. 有線及衛星電視公司可能需要考慮遊說議員,讓他們考慮禁止系統商將多個頻道包裹賣給收視戶。雖然系統商認為,這樣的包裹出售方式會創造節目多樣性,並且也給小頻道找到收視群的機會。 Cable and satellite companies have indicated that they would be open to allowing people to subscribe only to the channels they want. However broadcasters refuse to back the idea. 有線及衛星電視公司雖然宣示願意公開讓收視戶選擇他們需要的頻道,但系統商不支持這樣的構想。 Obviously most viewers are willing to watch unbundled TV programing, and they hope to decrease their bill in the process. That being said, the average cable bill is still rising. NPD Group estimates that the average cable bill will reach $123 a month by 2015 and rise to $200 by 2020. 顯然電視收視戶只願意看他們真正想看的節目,並且希望能夠降低費用。然而電視帳單的金額卻持續上升,NPD預估2015年平均收費會達到每月 123 美元,而 2020 年則可能漲到 200 美元。 Broadcasters apparently have no incentive to (4) budge. Los Angeles Times columnist David Lazarus believes broadcasters make too much money under the current system. "It is time for a (C) legislative fix, and cable and satellite companies should be at the forefront of that effort." 系統商並沒有讓步的理由。洛杉磯時報專欄作家 David Lazarus 認為美國系統商在這樣的體系下賺了太多錢。「不過現在是時候要求立法修正,而有線及衛星電視公司應該要站在最前線。」 口語詞彙 (2) throw somebody's weight behind something (3) niche 小的 (4) budge 改變意見 |
|
( 知識學習|語言 ) |