fishwho 大老鷹姐姐 小布萊恩 .危險英文. 林大(跑)
今天繼續來看第二句Debug,”這是個口誤”怎麼說才道地?It is an oral mistake! (X)It is a slip of the tongue! (O)一提到「誤」,你一定想到mistake,這是中文的直覺。所以「口誤」你會說oral mistake。這麼說,外國人當然也會聽得懂,但是不道地。口誤其實是” slip of the tongue”(舌頭滑了一下),表示不小心說出來了,說錯了!更多內容都在世界公民weekly電子報裡。歡迎訂閱!