網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
張釋之執法翻譯
2018/03/18 11:46:10瀏覽21|回應0|推薦0
中翻日  
→文帝生氣的說:「這個人轟動我的車馬,好在我的馬溫訓柔和,假使是其他的馬,豈不就摔傷華碩翻譯公司了嗎?而廷尉居然只有判他罰金!」張釋之說:「法令,是皇帝和天下所有成民配合遵照的翻譯現在法令劃定如此而皇上卻要加重他的罪,如許功令便不能守信於民。」
   文帝怒曰:「這人親驚吾馬,吾馬賴柔和,令他馬,固不敗傷我乎?而廷尉乃當之罰金!」釋之曰:「法者,天子所與世界公共也翻譯今法如斯而更重之,是法不信於民也。
   且方當時,上使立誅之則已。今既下廷尉,廷尉,天下之平也,一傾而世界用法皆為輕重,民安所錯其手足?唯陛下察之。」很久,上曰「廷尉當是也。」
→在說那時辰,皇上馬上殺了他那就罷了。如今既然交給廷尉除理,廷尉是天下履行法令的標準,一有誤差全國法律的官員就會是以或輕或重,這樣人民要若何做才好呢?進展皇上明察。」過了好久,文帝才說:「廷尉判決是對的。」

張釋之法律翻譯

國文第3課"張釋之法律"翻譯.........
   釋之為廷尉翻譯上行出中渭橋,有一人從橋下走出,乘輿馬驚翻譯於是使騎捕,屬之廷尉。釋之致問。
→張釋之當任廷尉。漢文帝出巡經由中渭橋,有一小我從橋下跑出來,驚動文帝的車馬翻譯文帝便吩咐消磨馬隊加以逮捕,把他交給廷尉。張釋之鞠問監犯。
→監犯說:「華碩翻譯公司從長安縣來的人,據說皇帝經由,就躲到橋下去。過了良久,我以為隊伍已曩昔,剛出來,見皇帝的車馬就趕忙跑走。」張釋之向文帝報告判決了局,一小我違反了管束交通的敕令,判罰金。
  
   曰:「縣人來,聞蹕,匿橋下翻譯久之,以為行已過,即出,見乘輿車騎即走耳翻譯」廷尉奏當,一人犯蹕,當罰金。


以下文章來自: http://blog.roodo.com/960122/archives/7215397.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=clarkl6ge285&aid=111157963