網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
馬頭琴
2010/03/17 15:52:05瀏覽333|回應0|推薦1

(圖片來自網路)

源自蒙古民間故事的<馬頭琴> 是美麗白馬的靈魂轉換成馬頭琴的形體以延續生命的故事(摘錄自柳田邦男著 <尋找一本繪本, 在沙漠中......> 1995年台英社首印中文版 由嶺月翻譯 2009年 阿爾發獲中文版授權 並經台英社轉讓譯文 而繪者 赤羽末吉(1910-1990) 正是1980年國際安徒生插畫獎得主 這個獎項 是由聯合國教科文組織下的國際兒童讀物委員會於1956年成立 每兩年頒獎給對兒童有長遠貢獻的傑出童書作家和插畫家(插畫家獎於1966年增設) 特別的是 這個獎項以-- 人 -- 為對象 評審針對作家或插畫家已發表的所有作品作整體考量 並非針對單一作品給獎 因此 雖然我從<馬頭琴> 談起 我也想把赤羽先生的其他作品放入 一起討論 因此今天中午時分餓著肚子(怕書又被借走了) 跑了2處台北市圖的分館 先後借到 <鶴妻> (信誼) <追追追> (格林) <馬頭琴> (台英--僅用來與阿爾發版稍稍比對之用) 及 <好大好大的大番薯> (信誼) 惟一未順利借到的<雪女>(格林)只好再想辦法 但我手邊還有一本 今年1月剛從東京買回來的 日文版<桃太郎> 文: 松居直(日本福音館總編輯 大力倡議親子共讀著有 <幸福的種子> (青林 2009 再度拿到版權 出版更棒的<再次撒下幸福的種子> 1965年即以此桃太郎一書 獲得產經兒童出版文化賞 一獎) 其繪圖者即是 赤羽先生(北市圖借得到原文版) 若就這些不同故事的圖像(除了<好大好大的大番薯>暫時略過 下次另文探討外)來看 你會發現 其中的筆觸 顏色 墨色的濃淡粗細 紙張質感的選擇(用以搭配故事情節及故事風土民情等) 甚至濕筆或乾筆的效果 等種種細節 在在都叫人讚嘆不已 才真正能體會 原來赤羽末吉先生會成為第一個亞洲獲得安徒生大獎的人 的確是實至名歸 其來有自啊 聽說他50歲才開始創作圖畫書 哇 能在有生之年好好親炙一下這樣用心用情至深的藝術家 太幸運也太幸福了 若你尚未看過他的大作 趕緊去書店或圖書館找吧 我敢保證 絕對是收穫滿滿 感動萬分

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chihfen87g&aid=3861762