字體:小 中 大 | |
|
|
2012/05/08 18:07:42瀏覽449|回應2|推薦51 | |
今天下午上完課,一位 Kiwi 同事來我辦公室聊天。像往常一樣,兩個人先是抱怨學生程度愈來愈差;接著因我覺得今天課上得還可以,連續說了三小時英文,好像沒說錯什麼,忍不住自誇了兩句。同事忍住笑,說 ”Yes, it’s amazing that you can teach in English. I would never be able to teach in Chinese instead.” Err… I guess I’ve deserved it. L 在 NZ 工作已經超過三年。想起剛來報到的時候,連一句完整的英文都說不順,不是太慢,文法錯一堆,就是別人怎樣也聽不懂。記得上課第一天,硬著頭皮進了教室,課程還沒有介紹完,就有好幾個學生要轉班。接下來幾週也好不到哪裡去,因為表達能力大受限制,有一次學生槓上了我,硬說我教的觀念不對。我雖然知道他說的沒道理,可是、、、勉強拼湊說出想法已是不易,哪有可能跟學生 argue? 後來那學生也退選了,雖說我面子有點掛不住,想想他沒有一狀告到 Dean 那裡去,已經是萬幸了。 後來跟一位曾在美國教書的台灣朋友聊天,談起用非母語教學的困難。他說,前半年最辛苦(點頭點頭),過了三年會改進很多;五年、七年之後又大不相同,而且會感覺到明顯的差異。大概十年之後,用英文教學應該和用母語差不了太多(口音除外,很可能一輩子和當地人明顯不同)。 雖然說現在遇到學生問問題,我還是只能半猜半回問、、、確實,準備時間縮短許多,一個小時的 lecture, 可能只需要準備一到兩個小時。相對地,我的助教來自中國,在此居住已將近10年,她的英文的確比我順很多。所以呢,我就以她為榜樣吧。希望愈來愈好嘍 ─ 因為、、、 It’s getting better all the time! (it can’t get no worse) J http://www.youtube.com/watch?v=lRL00smhmc4&feature=player_embedded |
|
( 在地生活|紐澳 ) |