網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Let’s Go Listening to Poetry Declamation Hsu ChiCheng
2013/10/08 08:20:30瀏覽1561|回應12|推薦46

ChiCheng Hsu Writer at SCT ltd co.

     Let’s Go Listening to Poetry Declamation    Hsu ChiCheng

 

Go! Let’s go listening to poetry declamation

 

Don’t run away with the idea that only poets compose poetry

Poetry lies in the great nature

Out of human power

True poetry lies in the great nature

The so-called great poets never write poetry

They only produce something in private

The nightingale is a poem until Keats writes it in his poem

The skylark is a poem until Shelley writes it in his poem

Let alone other things

 

Many so-called distinguished poets through all ages

Make show at every turn

To gather many birds of the same feather

By forming a group, uniting in a clique, and exchanging favors or praises

Or by organizing large or small activities

They give it a huge build-up, so as to gain fame in poetry by devious means

They set up various –isms, while declaring manifestoes

From so-called romanticism and realist school

To modernist school, abstract poetry, pattern poetry, and Dadaism

Even post-modernism, “private parts” writing, and playing with poetry, etc.

They would stop at nothing

But can those poems be called poetry?

Nothing but bluffing matters

It so happens that readers can make a judicious choice

They cast them aside like an old shoe

And such poets only appeal to a niche audience

 

Let’s go. Let’s go listening to poetry declamation

Let’s go listening to poetry declamation by real poets of the great nature

Let’s go listening to poetry declamation by fields, mountains, seas, and rivers

Let’s go listening to poetry declamation by birds, crickets, katydids, and cicadas

Let’s go listening to poetry declamation by winds, rains, clouds, fogs, ices, and hailstones :

Let’s go listening to poetry declamation by fishes, grasses, roosters, dogs, flocks, and herds

If you are a real lover of poems

Even silence is a real poem

They are poets in a real sense

They can declaim the most beautiful and melodious poems to us

What they are declaiming is real poetry

 

Let’s go! Let’s go listening to poetry declamation

World of Poets 2013/10/8

 

附錄:(日前荻宜小姐提議,附加中文原詩,謹依其提議,附加如后)

        聽吟詩去    許其正

 

走!我們聽吟詩去

 

別以為只有那些所謂詩人寫的才是詩

詩是存在大自然裡的

不是人力所能製造的

在大自然裡的才是真正的詩

那些所謂大詩人所寫的不是詩

是他們自己私下製造出來的

夜鶯本來是詩被濟慈一寫便不是了

雲雀本來是詩被雪萊一寫便不是了

至如其他,就更不用說了

 

歷來有許多所謂的詩人

動輒以作秀為能事

集結許多臭味相投者

呼朋引伴,結黨組派,相互吹捧

或辦什麼大小活動

刻意造勢,以不正當手法博取詩名

標舉什麼主義,發佈宣言

從什麼浪漫主義寫實派

到什麼現代派抽象詩圖象詩達達派

甚至後現代主義下半身書寫玩詩等等

無所不用其極

其實那些能稱為詩嗎?

那只是用以借勢唬人的玩意兒

也正好,讀者頗有明智決擇

把他們棄之如敝履

以致他們成了小眾

 

走!我們聽吟詩去

我們到大自然聽真正的詩人吟詩去

去聽那些田野山脈大海河流吟詩

去聽那些鳥雀蟋蟀紡織娘蟬吟詩

去聽那些風雹吟詩

去聽那些游魚草木羊吟詩

只要你是真正的愛詩人

甚至靜寂無聲也是詩

他們才是真正的詩人

他們會吟唱最優美悅耳的詩給我們聽

他們吟唱的才是真正的詩

 

走吧!我們去聽吟詩去

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=8923680

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

戈 筆 揚
等級:8
留言加入好友
2013/10/12 02:47
This is unique and good!
其正(cchwr131949) 於 2013-10-12 07:58 回覆:

Many thanks for your comment. Welcome your visiting successively thereafter.


念雲
等級:7
留言加入好友
2013/10/10 18:08

大自然的聲音還有動物植物的聲音

如果沒詩人去美化它 

植物動物能吟唱出多美妙聲音嗎?

所以主角是詩人不是嗎?

其正(cchwr131949) 於 2013-10-10 20:52 回覆:

詩人應該不是主角,是大自然裡的"實物",即妳所說的動物或植物.詩人去給寫出來,妳說是美化;可是從另一個角度說,毋寧是"醜化".那就是差勁的詩人所寫的,反而逆了原物或歪曲了原物的本質.以繪畫來說,抽象畫常把原物扭曲了.這畫哪有表達出物的本來樣貌呢?是畫家把他心中對物的感受表達出來.我們常看不懂抽象畫原因就在這裡.詩也一樣.現代詩尤其是抽象或象徵派的詩,我們也一樣有很多看不懂.

妳很認真.這精神很好.窮究事理是做學問的好精神.我說的這些道理,妳不一定一下能懂.深思一下;如果搞不清楚,可以再質疑.懷疑,深思,求解,有一天或會豁然開朗.


念雲
等級:7
留言加入好友
2013/10/10 17:58

詩也是文字堆積起來的

在大然的詩是詩

但是也是詩人所寫出的

詩人寫得詩為何不能說是詩呢?

大自然的詩是創造出來的

也是詩的構思跟文字底下的描繪而出的

其正(cchwr131949) 於 2013-10-10 20:31 回覆:

詩人寫出的詩是詩沒錯;但是已是經由詩人感受而"翻譯"出來的,與真正的大自然的詩已"隔"了一層.真正的詩是在本體上,不必然在書寫的文字上.文字是一個媒介;但是文字所表達的意思讀者不一定能和作的本意全然相同.此中有"隔".


見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處
等級:8
留言加入好友
2013/10/09 12:26
非常有力量的一首詩!值得欣賞傳誦。
其正(cchwr131949) 於 2013-10-09 13:41 回覆:
謝謝!請多指教!

多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2013/10/09 11:22

大自然是一首詩

不必文字

靠潔淨的心靈來解讀

其正(cchwr131949) 於 2013-10-09 13:40 回覆:
是的.不必文字,不必靠作者寫出翻譯,純粹在大自然裡就可以讀到.

Melody 心靈小棧
等級:8
留言加入好友
2013/10/09 01:36
謝謝分享 您的中英文造詣都很高 讀您的詩是一大享受!
其正(cchwr131949) 於 2013-10-09 08:06 回覆:
謝謝指教!那是幾十年的累積!

沐雲
等級:8
留言加入好友
2013/10/08 23:47

您說的真好

那有比大自然吟的詩更美的

聽著這些自然的詩吟

就會覺得沒有一個文字可以比擬

其正(cchwr131949) 於 2013-10-09 08:04 回覆:
直接聆聽大自然的吟唱當然比透過寫作者翻譯出來的真切.

跑者 阿超
等級:6
留言加入好友
2013/10/08 17:10

 

平實往往更容易感動人心

大自然是首美麗的詩篇

各人感受、解讀不盡相同

謝謝分享~~

其正(cchwr131949) 於 2013-10-08 21:48 回覆:
大自然是一首很美的詩;卻很難真切表達.詩人能寫的只是他心中的影像.

曖曖
等級:7
留言加入好友
2013/10/08 11:50
大自然即是一首超完美的詩!!
其正(cchwr131949) 於 2013-10-08 21:45 回覆:
果真大自然是一首好詩.說起來,很難寫得出其真面目.

曖曖
等級:7
留言加入好友
2013/10/08 11:49
感恩老師翻譯,讓愛詩人能靜心聆聽,慢慢觀賞,真棒有你!!
其正(cchwr131949) 於 2013-10-08 21:51 回覆:
說到翻譯,其實寫詩就是把要寫的對象翻譯成作者的語言,至於表達得精確否,尚是一個問題.
其正(cchwr131949) 於 2013-10-08 21:42 回覆:
我的詩有好些都翻譯為外文--當然不一定是英文.我是用中文寫了再翻譯的.其中我只翻譯一部分,大部分是朋友翻譯的.因為荻宜小姐反應,希望附原寫的中文,我才決定從這首開始附上.不過我真的沒把握將來如果碰到其他外文,譬如希臘文,蒙古文,法文,希伯來文,俄文等,我能否附得上.因為我只懂中文和英文.
頁/共 2 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁