網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
The Prop-Root Hsu ChiCheng
2013/10/02 22:21:23瀏覽758|回應2|推薦22

     The Prop-Root     Hsu ChiCheng  WAAC World Congress of Poets

I never mind

Whether the soil is fertile or not

Whether it is large or not

Whether the scenery is beautiful or not

Whether it is fit for me to live or not

I never mind these

I only persist:

I will reside here long

For I love this land

 

I am a magical tree

My main root is large, thick

And strong

Since I was born here

I will reside here abidingly

I will take my root deeply and firmly here

No matter how many difficulties I will meet

I will unshakably take root here

Deeply and firmly

 

Even if someone laughs me and treats me as a fool

Even isolates me and press me

I will never mind

I only persist my own ideal

I am not a migratory bird

I love this land

I will reside here abidingly

And take root deeply and firmly

In this land…

 

My root is large and thick

It is a proof that shows:

I am of this land

I will never leave this land

No matter how external force interfere

The wind, rain, snow and burning sun

Cannot shake my faith

I will stand here erectly

Towering uprightly eternally…

Poems of the world  Summer 2013

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=8822269

 回應文章

Aisha / 拙陶
等級:7
留言加入好友
2013/10/04 02:38
對根深的認知與堅持,感動!
其正(cchwr131949) 於 2013-10-04 12:36 回覆:
這首詩是因墾丁公園有大板根而引起的靈感.主要意旨是希望"釘根"在自己的土地上.那時我在南部.後來遷居新莊才發現三峽滿月圓(園)也有大板根.好像我也該釘根在北部.其實台灣只是一條小蕃薯,住南住北都是住台灣,都是住本土.

*惜ㄦ*
等級:8
留言加入好友
2013/10/02 22:27

賞文及問候ㄌ...

其正(cchwr131949) 於 2013-10-03 10:02 回覆:
謝謝!祝快樂!