網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
許其正 春滿乾坤(组诗)
2013/09/13 20:57:00瀏覽789|回應5|推薦25

[中国•台湾]許其正 春滿乾坤(组诗)

     望向明天

 被冬天桎梏著。

 滿眼是灰暗,矇矓不清。

 顫抖著。好冷!

冬天發揮著淫威,鞭笞著大地萬物。

 別害怕!鼓起勇氣!向前!向前!望向明天!

 與其躲在一個角落裡顫抖、悲嘆,何如做好準備,等待衝鋒的那一天?

      沉潛

別以為不動就是死了。別以為靜寂沒用。

 冬日裡,冷凍,枯黃,乾涸,似無生命跡象。那是常態。蟄伏,沉潛也是常態。

 蟄伏。沉潛。

沉潛。蟄伏。

 蘊釀另一股力量。蓄足養分。

 總有那麼一天,生命甦醒過來,重新出發,那時生命的活力或將更進一步。那必將是春天降臨人間的時候。

     燕馱春回

燕子又飛回來了。

 我看牠們翩翩飛舞著,一隻一隻馱著眾草繁花,淺碧濃綠,姹紫嫣紅,以春換冬。

 可以確定,那些秋風冬雨蕭條鬱卒的日子已去。

     初芽

被乾燥寒冷的冬日殘酷地肆虐了一段時日的枯枝,最近經過造物的手持續不斷地滋養、撫慰,滿佈皺紋灰褐無光的一張醜臉,終於展露出微笑了。

 哈哈!

     春風春雨

幾番春風春雨過後,大地多彩多姿起來了,熱鬧起來了。到處可以看到枝葉長出翅膀,披著綠色,不住飛翔;花朵才是美妙,她們一下便變成蝴蝶,也不住飛翔,有紅的,有黃的,有綠的,有白的,有花的……輕盈盈,明亮亮,掛著歡笑,帶著快樂。

 誰能不喜歡她們?

     奇景

那天清晨,從原野的一個角落傳來窸窣的聲音,引起了我的好奇。尋找了好久,我終於找到了:那是一些草的芽苗。它們正聚精會神地在朗誦詩歌。它們一個個用勁地朗誦,以致全身汗濕,以致雙腋長出了翅膀,更妙的是全身發光,飛升了起來……。

 我很感奇怪。我從來沒看過這情景。

     充滿喜悅

有一群細皮嫩肉的初生嬰孩

在枝頭那些新芽新葉間

不住嬉鬧著,咿呀著

 

蝴蝶開始繞著他們飛舞

鳥雀開始嚶嚶鳴唱

人們心中開始充滿喜樂

 [Taiwan China] Hsu Chicheng

Heaven and Earth Filled with Spring (group poems)

     Toward Tomorrow

Shackled by winter.

Eyes filled with murky gray, dim and distant.

Shivering. How cold it is!

The winter is wielding its despotic power, lashing against the earth.

Don’t be afraid! Rally your courage and go forward, forward! Toward tomorrow!

 Prepare yourself for the day to charge forward, instead of shivering and sighing in a corner.

     Torpidness

Don’t run away with the idea that inaction means death, that silence is useless.

 In winter, coldness, yellowness, dryness, it seems no sign of life, which is normal.

Hibernation and torpidness is also normal.

Hibernation. Torpidness.

Torpidness. Hibernation.

Brewing another force. Accumulating nutrient.

One day, when life revives to restart, the vitality of life is enhanced, time for spring to descend to the mortal world.

     Spring Back on Swallows’ Back

Swallows fly back again.

I watch them flying and soaring, a pair after another pair carrying green grasses and riotous blossoms, winter out and spring in.

And I’m sure, gone are the days of chilly winds and desolate rains.

     Budding

The dead twigs abused by the dry, cold winter days are from time to time nourished and solaced by Creator’s hands, and the ungainly face lusterless with gray or brown wrinkles begins to show smiles.

Haha!

     Spring Winds and Rains

 After a spell after another spell of spring winds and rains, the earth is animated with a profusion of colors. Here and there green leaves and twigs, like wings, are dancing and flying; wonderful are the flowers, which instantly change into butterflies: red or yellow or green or white or mottled … light and bright, joyful and mirthful.

Who does not take a fancy to these flowers?

     A Rare View

One morning, from a corner of the field comes the voice of crickets, which intrigues my sense of curiousness. After seeking and searching, I have finally retrieved its source: the buds of grasses, who lose themselves in declaiming poems, so such so that they are wet through and wings grow in their armpits — what is more wonderful is that they glow all over and begin to fly upward …

I have a strange feeling. This is a rare view for me.

     Filled with Joy

A group of babies freshly born with delicate skin

In the new buds and leaves and twigs

\Are babbling, frolicking

Butterflies begin to dance around them

 Birds begin to cheep and chirp

And the heart of people is filled with joy (Tr. by Zhang Zhizhong)

2013/8/8世界詩人季刊    2013/8/8 The World PoetsQuqrterly

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=8490341

 回應文章

Aisha / 拙陶
等級:7
留言加入好友
2013/10/09 01:50

每一篇都讓我們看見了周遭生命的美好與轉機!

您的心,如此柔軟,字字行行都是世界絕景。

謝謝分享!

其正(cchwr131949) 於 2013-10-09 08:30 回覆:
謝謝!幾十年了,養成習慣了.大概是"文如其人"吧!

來來
等級:7
留言加入好友
2013/09/16 12:48
拜讀許老師的大作,頓感文學浩瀚,大師造詣,令人崇拜。
其正(cchwr131949) 於 2013-09-20 19:28 回覆:
不好意思!謝謝指教!

了雪玄
等級:6
留言加入好友
2013/09/14 06:26

春走了、夏翩然而至;秋移來,冬也不遠了。

四季時序更迭,人生歲月無歇...

其正(cchwr131949) 於 2013-09-20 19:31 回覆:
是的.一年四季不停更迭.這裡寫的是春之種種.不只這幾首,還有,都在該"世界詩人"季刊那邊,可能分期刊登.

l.s.f
等級:7
留言加入好友
2013/09/13 23:12

燕子來回

蝶影紛飛

四季之美

年年無違~~

其正(cchwr131949) 於 2013-09-20 19:32 回覆:
是的.年年無違.讓我們迎春去!

Bianca
等級:8
留言加入好友
2013/09/13 21:38

沉潛蟄伏之後,大地以無比的新生力量綻放勃發;欣欣向榮的春天氣息,讓人感染了無限生機與希望!

許老師對大自然的觀察細膩入微,生動活潑地把春天描繪得美妙動人!

Bianca 拜讀了!崇拜

其正(cchwr131949) 於 2013-09-20 19:35 回覆:
謝謝!那些篇章寫了十幾年呢.還有,餘的都在"世界詩人"季刊那裡,會分期刊登.