字體:小 中 大 | |
|
|
2021/08/17 16:27:05瀏覽28289|回應2|推薦91 | |
譯者按
譯者按:本詩集寫的是人一身的解剖,因所寫包括人體的有形器官和無形器官,所以譯為「人身解剖」。作者是美國詩人Wilma Frances Ramp,2006年由雅典Platanos出版社出版,為希英對照。這本詩集最大特點是運用與身體有關的各種俚語入詩,頗具俚俗味。 Wilma Frances Ramp,1908年在美國密西根Fenville出生,是座落在密西根Kalamazoo的西密西根大學理學士。在教了36年書後,她現在已經退休,住在加州Escondido。她已出版「橋」和「生命錦繡的絲線」兩本詩集,還有一本烹飪書「神奇的燕麥粥食譜」。她的作品經常出現在雜誌和選集中。 她丈夫於1999年去逝,詩人兼翻譯家的兒子Philip和媳婦Sara一直在希臘愛琴島住了好些年,遂造成了這本詩集在雅典出版的因緣。 譯者所根據的版本是英譯者希臘女詩人Zacharoula Gaitanaki博士所寄贈。 |
|
( 創作|詩詞 ) |