字體:小 中 大 | |
|
|
2020/02/24 18:48:30瀏覽4975|回應2|推薦48 | |
Mother in Our Joint Family Rajiv Khandelwal
Dear Mother No one who sees you Sitting on the kneeler bamboo stool Almost bent in C section Weeding out grass like weeds With the soil scoop Will believe that you are an octogenarian People wonder How your battery life is still running at full charge Still nursing responsibilities That should have been taken over by the daughter-in-laws It is surprising How tirelessly Without complaints You do What you do When will I Have the landscape of my mind Colored green And do What you do Without complaints Note: In Hindu Mythology - Green is a festive color. In Maharashtra, it represents life and happiness.. It symbolizes peace, green stabilizes the mind. 我們大家庭裡的母親 印度Rajiv Khandelwal作 許其正譯 親愛的母親 沒有人看見妳 坐在跪墊用的竹凳上 幾乎蜷曲成C的樣子 用鏟土的鏟子 像野草驅逐青草 會相信妳是一個八十歲的老人 人們驚服於 妳電池般的生命還充滿著電 仍然盡責地護育著 應由媳婦掌理的工作 令人驚奇 何以妳不覺疲倦 一無抱怨 做妳 在做的事 何時 我心中的地景上 會形成綠色 做妳 在做的事 一無抱怨 註:印度神話:綠色是令人欣喜的顏色。在馬哈拉斯特拉,它代表活力和幸福。它象徵和平充滿活力的心態。 小貼士:去年10月27日,譯者突然收到印度詩人Rajiv Khandelwal的電郵,說他今年二月要出版他的第4本詩集Dwelling With Denial,要譯者為他寫一篇簡評,他將予印入詩集裡。譯者要他傳來詩集全文本。於是工作就此開始。本詩是其詩集中的一首,相當適合我人閱讀,乃予譯出,獻之於讀者。 作者簡介:Rajiv Khandelwa,1957年生於印度Kanpur,基礎教育在Kanpur和Agra的修士學校完成,獲Ranchi屬Mesra的Barla技術學院學士學位。曾參加世界詩人節活動等,已出版詩集Conch Shells and owries、Love is a Lot of Work &A Monument to Peigons及A Time to Forget等四部,論評集Late Dr. Som P.Ranchan等三部,作品入選Sensitivity and Cultural Multiplexity in Resent English Poetry等四部選集,2018年獲譯者亦曾獲得的黎巴嫩奈吉文學獎(Naji Nadman)創作類獎(Literary Creative Award)。 2020/2/20華文現代詩 Chinese Modern Poetry Quarterly 2020/2/20 |
|
( 創作|詩詞 ) |