字體:小 中 大 | |
|
|
2014/01/03 22:21:56瀏覽931|回應6|推薦79 | |
花葉芭蕾(組詩) 許其正 Ballet of Leaves & Flowers(Group of Poems) Hsu ChiCheng 入春以後,花和葉總在枝頭佈置好的舞台上,墊著腳尖,花枝招展地跳芭蕾,跳得渾然忘我,自得其樂,香汗淋漓;而且加入的越來越多,越來越熱烈,越來越多彩多姿,令人看得眼花撩亂……。 枝則欣然而笑。「你們儘管跳吧!你們盡情跳吧!」 When spring is in, leaves and flowers are, on their tiptoes, dancing ballet with abandonment on the brilliant stage of tree-tops and branch-tops, dripping with sweat. With more and more leaves and flowers joining in, the dancing is more and more wild, more and more gorgeous, and more and more dazzling… And the branches sway with a smile: ”Keeping dancing, to your hearts’ content!” 花開 草木間,總有花啵的一聲綻放,又啵的一聲綻放……。 花們各自穿著相同或不相同的舞衣,舞起來,婀娜多姿,腳步輕盈,玉手輕擺。最重要的是,他們邊舞邊輕笑著。那一輕笑,便噴出了無數香氣,到處去招攬蜂蝶也來加入,把草木間舞得一片舞影,一片色彩,一片動畫,非常熱鬧……。 當然,還有愛情的故事在生發呢! 當然,那些愛情的故事一定會有結果的! Blossoming Flowers Among trees, there is a bursting of flowers after another bursting of flowers… In the same or different dancing dress or dresses, the flowers are dancing gently, gracefully, with delicate hands waving. The most important thing is they are dancing while laughing, which emits endless fragrance to allure bees and butterflies to join in, , thus the trees and grasses are a riotous shadow of dancing, of colors, of moving pictures, and of animation…. Of course, there is love going on. Of course, there is fruit to be born out of the love affair. 牽著手 牽著手 他們 花和花,葉和葉 花和葉,葉和花 牽著手 他們 在散步 在舞蹈 好美的田園風光! Hand in Hand
Hand in hand They Flowers and flowers, leaves and leaves Flowers and leaves, leaves and flowers Hand in hand They Are promenading Are dancing What a pastoral scene!
發情 只要春風輕輕一吹 所有的花便發情了 (他們正處在青春期嘛!) 雄的急急尋找雌的 雌的急急尋找雄的 急得一團亂 In Season Under a spell of vernal breeze All the flowers are in season (They are in their youth after all) Male in search of female Female looking for male In such a hurry and scurry 旭日上升著 旭日上升著,一小點,一小點,上升,上升,再上升……哇,終於整個升上來了! 光線本來不很強烈,有些微紅,現在已經光芒四射。這形象,正如一個編織細密的蜘蛛網,細密的金色絲線一直向外伸展出去,無處不到,無孔不入,網羅了萬有,披覆了萬有,充溢了萬有,令各處明亮了起來,並且閃閃發光。 「早安!今天是個大好晴天。」 「哇!好溫暖!」 The Morning Sun is rising The morning sun is rising, rising, bit and bit, rising and rising, again rising… Wow, it finally is in the height! The light is originally not strong, reddish, but now bit is radiant. The image, like a thick-knit spider web, its fine golden threads extending anywhere, to catch everything, to cover everything, to fill everything, and every place penetrated by the light, it becomes bright, and brilliant. “Good morning! Today is a fine day.” “Wow, wow how fine it is!” 動起來 隨著夜晚的漸次離去,白天緩步來了。 太陽和其他萬物一大早就動起來了。 人們也開始動起來了。做早操的,慢跑的,打太極拳的,跳土風舞的,還有學生、農人、工人、公務人員……都動起來了。才一大早呢! 到了白天,不動起來行嗎? Motion With fading of the night, the day slowly comes. The sun and other myriads of things come into motion in the early morning. People also come into motion: some doing morning exercise, some jogging, some practicing taijiquan, some dancing folk dance; some are students, some farmers, some workers, and some civil servants…all come into motion. And the morning is still young. When the day comes, there is motion. 由他自己 孩子是世上的至寶。 心繫著他,看著他爬行,看著他站立起來,看著他行走,看著他跑步,看著他跳躍,看著他長大成人……每有衝撞、跌倒,心便波動盪漾,心便疼痛不已,想要出手保護、牽引……。 其實,還是由他自己去的好。 Let Him Be The child is the asset of the world. Solicitude for him: watching him crawling, watching him tottering, watching him walking, watching him running, watching him jumping, watching him growing into adulthood… in case he tumbles or falls down, the heart aches to help him up, to extent a protective hand… Actually, it is better to let him be. 盡情地歌唱 微風輕吹,暖陽輕撫,草木欣欣,百花綻放,蟲鳥爭鳴,彩諜翔舞……在這樣美好的春日裡,我不想做別的什麼事,只想盡情地歌唱! Merrily singing Gentle wind blowing, warm sun fondling, trees and grass thriving, flowers blossoming, insects chirping, butterflies dancing…in such a fair spring day, I feel like to do nothing, except merrily singing.
November 8,2013 世界詩人 |
|
( 創作|詩詞 ) |