The breath of early spring after the rain by Mudei〈沐蝶〉
Hear the call from afar The wind whisper through the forest The river sings softly It was a cool morning A trace of cool fragrance It’s the breath of early spring after the rain
………………The breath of early spring after the rain by Mudei〈沐蝶〉
夏爾〈Char〉熱愛藝術,他的詩作:鬃毛纖細的小馬〈Jeune cheval à la crinière vaporeuse〉是將畫作與其他藝術作品融合。
Jeune cheval à la crinière vaporeuse Poémes dRené Char
Que tu es beau, printemps, cheval, Criblant le ciel de ta crinière. Couvrant décume les roseaux! Tout lamour tient dans ton poitrail : De la Dame blanche dAfrique À la Madeleine au miroir, Lidole qui combat, la grâce qui médite.
詩文裡“非洲的白人女士”〈Dame blanche dAfrique〉是一幅在非洲洞穴 發現的壁畫;“鏡子裡的瑪德琳”〈Madeleine au miroir〉是燭光畫家喬治 ·德·拉圖爾(Georges de La Tour)的畫作。
法國畫家喬治·德·拉圖爾(Georges de La Tour ,1593-1652),是十七 世紀巴洛克時期的繪畫大師,以宗教畫和描繪日常生活的風俗畫〈genre painting〉而享譽盛名。
鏡子裡的瑪德琳〈Madeleine au miroir〉或稱悔改的瑪德琳是喬治·德·拉圖 爾(Georges de La Tour)1635-1640的畫作,1911年從考蘭古侯爵夫人 〈Marquise de Caulaincourt〉 傳給安迪涅伯爵夫人〈Comtesse dAndigné〉 ,於1936年被安德烈·法比尤斯〈André Fabius〉買下,因此有時被稱為法比 尤斯·瑪德琳〈The Fabius Magdalene〉,當時沒有註明出處,但羅浮宮專家 將其歸於喬治·德·拉圖爾(Georges de La Tour)1937年的畫作,法比尤斯 〈Fabius〉在法國找不到買家,在1964年將這幅畫賣給華盛頓的國家美術館。
↑鏡子裡的瑪德琳〈Madeleine au miroir〉/喬治·德·拉圖爾/1635-1640的畫 作/113×92.7cm/布面油畫/收藏於美國華盛頓國家美術館。↑