當你〈妳〉看著這朵紅豔豔的“My Love”玫瑰,是否想起蘇格蘭民謠 My Love Is Like A Red, Red Rose〈我的愛人像朵紅艷艷的玫瑰〉,你〈妳〉正聆賞的背景樂 是蘇格蘭詩人羅伯特‧伯恩斯〈Robert Burns〉以蘇格蘭方言創作的愛情詩歌,詩人 一生致力於蘇格蘭民謠的保存,此首是羅伯特‧伯恩斯〈Robert Burns〉最著名的 詩歌,也是蘇格蘭最著名的民謠。
My Love Is Like A Red, Red Rose 我的愛人像朵紅艷艷的玫瑰 by Robert Burns 作者:羅伯特‧伯恩斯 ……………沐蝶譯……………
O my Luves like a red, red rose, 噢,我的愛人像朵紅艷艷的玫瑰, That’s newly sprung in June: 在六月的春迎風初綻: O my Luves like the melodie, 噢,我的愛人像首獨特的旋律, That’s sweetly playd in tune. 彈奏著甜美的曲調。
As fair art thou, my bonie lass, 我的美嬌娘,多麼美好的人兒, So deep in luve am I; 我是如此深愛妳; And I will luve thee still, my dear, 親愛的,我永遠愛妳, Till a the seas gang dry. 直到海水枯竭。
Till a the seas gang dry , my dear, 直到海水枯竭,親愛的, And the rocks melt wi the sun; 直到太陽熔化岩石; And I will luve thee still, my dear, 親愛的,我永遠愛妳, While the sands o life shall run. 如沙漏;生命盡頭永不止息。
And fare-thee-weel, my only Luve ! 珍重了,我唯一的愛人! And fare-thee-weel, a while! 再會了,讓我們暫時別離! And I will come again, my Luve, 我愛,我將再回到妳身邊 Tho twere ten thousand mile! 哪怕是相隔千山萬水。
讀詩…是一抹情懷…深入其境…感懷深動…心靈更美緻……………………… 文字是一種生命的抒發…創作是一種心靈躍活的表象………………………… 那樂的、喜的、悲的、哀的,都是詩的生命、也是詩的本心………………… 創作的喜悅來自不斷的創新…閱讀的喜悅在於分享…美的心靈饗宴………… 我的愛人像朵紅艷艷的玫瑰〈My Love is Like a Red, Red Rose〉…… 一座流動香氣的玫瑰園 〈沐蝶的旅遊文學二十一〉希望是你〈妳〉喜愛的 作品…願我親愛的朋友們永遠快樂…幸福滿滿………………蝶