網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
我的愛人像朵紅艷艷的玫瑰〈My Love Is Like A Red, Red Rose〉……一座流動香氣的玫瑰園 〈沐蝶的旅遊文學二十一〉
2021/04/05 06:28:22瀏覽17363|回應0|推薦19

喜歡春秋兩季的行旅,喜歡秋的絢爛楓紅,喜歡春的嫣然柔媚,早春的氣息
流動在這座玫瑰園,流動著濃與淡的芳馥。

摩納哥公主〈Princesse de Monaco〉優雅高貴的大花月季(Rosa chin
ensis〉,雪白的花朵兒邊緣暈染一層淡粉色,正飄逸著甜甜的香氣。

台北玫瑰園擁有700品種的玫瑰,如浪漫英系、古典東洋,以及中國野生玫瑰
,提及中國野生玫瑰〈Rosa rugosa〉,是否想起舒伯特〈Franz Schubert〉
的野玫瑰,而學過音樂的你〈妳〉是否也曾彈唱這首歌曲,野玫瑰是德國詩人
歌德〈Göthe〉回憶在史特拉斯堡〈Strasbourg〉與弗里德里柯‧布里翁(Fri
ederike Brion)難忘的逢遇,歌德改編了一首16世紀的詩歌,於1789年出版
的詩歌,年少時只懂以美聲詮釋歌曲,爾今再次聆賞卻有淡淡的憂傷。

野玫瑰學名刺莓薔薇,別名刺莓果,屬薔薇科,在上古時期的漢語,玫瑰意
指紅色的美玉。西漢時已有野生月季〈Rosa chinensis〉,司馬相如的“子
虛賦”亦有提及玫瑰:“其石則赤玉玫瑰”,東漢學者許慎在“說文解字”中有這
樣的釋意:“玫,石之美者,瑰,珠圓好者”,一種野生薔薇屬的植物,因其
果實又大又紅豔,稱為野玫瑰〈Rosa rugosa〉,爾後玫瑰卻成了花的名即
玫瑰花。

麝炷騰清燎,鮫紗覆綠蒙,
宮妝臨曉日,錦叚落東風。
無力春煙裏,多愁暮雨中,
不知何事意,深淺兩般紅。
…………唐‧唐彥謙〈玫瑰〉


 
↑  托斯卡尼豔陽下〈Tuscan Sun〉 ↑

芳菲移自越王台,最似薔薇好並栽。
穠艷盡憐勝彩繪,嘉名誰贈作玫瑰。
春藏錦繡風吹拆,天染瓊瑤日照開。
為報朱衣早邀客,莫教零落委蒼苔。
……唐‧徐夤〈司直巡官無諸移到玫瑰花〉


 
↑  榮光〈Eikoh〉 ↑

春看玫瑰樹,西鄰即宋家。
門深重暗葉,牆近度飛花。
影拂桃陰淺,香傳李徑斜。
靚妝愁日暮,流涕向窗紗。
………唐‧李叔卿〈芳樹〉


 
↑  雙喜〈Double Delight〉 ↑

日高閒步下堂階,細草春莎沒繡鞋。
折得玫瑰花一朵,憑君簪向鳳凰釵。
………………………唐‧李建勛〈春詞〉


 
↑  巴黎少女〈La Parisienne〉 ↑ 

非關月季姓名同,不與薔薇譜諜通。
接葉連枝千萬綠,一花兩色淺深紅。
風流各自胭脂格,雨露何私造化功。
別有國香收不得,詩人薰入水沈中。
…………………南宋‧楊萬里〈紅玫瑰〉


 
↑  雪拉莎德〈Sheherazad〉 ↑ 

色與香同賦,江鄉種亦稀。
鄰家走兒女,錯認是薔薇。
………………明‧陳淳〈玫瑰〉


 
↑  波浪捲(永恆潮汐)〈Permanent Wave〉 ↑ 

玉人曉起惜春殘,花事正闌珊。
賣花聲送妝台畔,開籃處,艷紫濃殷。
萬朵氤氳,一枝芳郁,和露捻來看。
……………………清‧董元愷〈詠玫瑰花〉

↑  紫夫人〈Madam Violet〉  ↑ 

作肌膚麝作胎,徘徊花下幾徘徊,滿城絲雨近黃梅。
色欲泥人還滴露,香如泛酒莫辭杯,佳人笑插鬢雲堆。
……………………………………清‧趙懷玉〈浣溪紗‧玫瑰花〉

↑  一代佳人〈Generation Beauty〉 ↑ 

聞道江南種玉堂,折來和露斗新妝。
卻疑桃李夸三色,得占春光第一香。
……………………………清‧秋謹〈玫瑰〉

 

↑  蜂蜜香水〈Honey Perfume〉 ↑ 

月季(Rosa chinensis〉原產於中國、有幾千年的歷史,更早於南北朝作為宮廷觀賞
用花卉,宋、明兩個朝代亦有詠月季花詩。

只道花無十日紅,此花無日不春風,
一尖已剝臙脂筆,四破猶如翡翠茸,
別有香超桃李外,更同梅鬭雪霜中,
折來喜作新年看,忘𨚫今晨是季冬。
…………………南宋‧楊萬里〈月季花〉


 
↑  白桃妖精〈White Peach Ovation〉 ↑ 

羣花各分榮,此花冠時序。
聊披淺深艷,不易冬春慮。
真宰竟何言,予將造形悟。
……北宋‧宋祁〈咏月季花〉

宋祁這首五言古詩是六句咏花詩。


 
↑  茱麗葉〈Juliet〉  ↑ 

月季花上雨,春歸一憑闌。
東西南北客,更得幾回看。
…………宋‧陳與義〈月季花〉


 
↑  奇摩〈Kimo〉  ↑ 

綠刺含煙鬱,紅苞逐月開,
朝華抽曲沼,夕蘂壓芳臺,
能鬭霜前菊,還迎雪裏梅,
蹋歌春岸上,幾度醉金杯。
……………明‧劉繪〈月季花〉

 ↑  我愛〈My Love〉  ↑ 

當你〈妳〉看著這朵紅豔豔的“My Love”玫瑰,是否想起蘇格蘭民謠 My Love Is
Like A Red, Red Rose〈我的愛人像朵紅艷艷的玫瑰〉,你〈妳〉正聆賞的背景樂
是蘇格蘭詩人羅伯特‧伯恩斯〈Robert Burns〉以蘇格蘭方言創作的愛情詩歌,詩人
一生致力於蘇格蘭民謠的保存,此首是羅伯特‧伯恩斯〈Robert Burns〉最著名的
詩歌,也是蘇格蘭最著名的民謠。

My Love Is Like A Red, Red Rose  我的愛人像朵紅艷艷的玫瑰
by Robert Burns   作者:羅伯特‧伯恩斯
……………沐蝶譯……………

O my Luves like a red, red rose,
噢,我的愛人像朵紅艷艷的玫瑰,
That’s newly sprung in June:
在六月的春迎風初綻:
O my Luves like the melodie,
噢,我的愛人像首獨特的旋律,
That’s sweetly playd in tune.
彈奏著甜美的曲調。

As fair art thou, my bonie lass,
我的美嬌娘,多麼美好的人兒,
So deep in luve am I;
我是如此深愛妳;
And I will luve thee still, my dear,
親愛的,我永遠愛妳,
Till a the seas gang dry.
直到海水枯竭。

Till a the seas gang dry , my dear,
直到海水枯竭,親愛的,
And the rocks melt wi the sun;
直到太陽熔化岩石;
And I will luve thee still, my dear,
親愛的,我永遠愛妳,
While the sands o life shall run.
如沙漏;生命盡頭永不止息。

And fare-thee-weel, my only Luve !
珍重了,我唯一的愛人!
And fare-thee-weel, a while!
再會了,讓我們暫時別離!
And I will come again, my Luve,
我愛,我將再回到妳身邊
Tho twere ten thousand mile!
哪怕是相隔千山萬水。

如果…這首蘇格蘭民謠你〈妳〉也會唱,輕隨背景樂柔柔的歌唱………

玫瑰園歐式的風格媲美大衛·奧斯汀〈David Austin〉的玫瑰園……

玫瑰象徵浪漫美麗的愛情………

↑  史卡布羅市集〈Scarborough-Fair〉 ↑ 

 

 ↑  葛瑞絲〈Grace〉  ↑ 

 ↑  安部姬〈Ambridge Rose〉 ↑ 

 夜未曾卸下她的美,日與夜的輝映,艷韻這一座流動香氣的玫瑰園………

 

↑ 水蜜桃飄移〈Peach Drift〉  ↑ 

↓ 最名貴的茱麗葉〈Juliet〉品種,英國月季育種家大衛‧奧斯汀〈David C.H.
Austin〉培育,也是英國女王的最愛。  ↓

↑  茱麗葉〈Juliet〉  ↑ 

我是沐蝶…希冀與親愛的朋友們,分享所有美好的人事物,這世界或不美麗,
蝶心中那無有邊際的美麗星空,帶你〈妳〉一起飛翔。

讀詩…是一抹情懷…深入其境…感懷深動…心靈更美緻………………………
文字是一種生命的抒發…創作是一種心靈躍活的表象…………………………
那樂的、喜的、悲的、哀的,都是詩的生命、也是詩的本心…………………
創作的喜悅來自不斷的創新…閱讀的喜悅在於分享…美的心靈饗宴…………
我的愛人像朵紅艷艷的玫瑰〈My Love is Like a Red, Red Rose〉……
一座流動香氣的玫瑰園 〈沐蝶的旅遊文學二十一〉希望是你〈妳〉喜愛的
作品…願我親愛的朋友們永遠快樂…幸福滿滿………………蝶

在知性的藝術世界…在迷醉的音樂世界…在情緻的文學世界……
自由揮灑…自性陶冶…心是一抹輕顫的亮藍………………………蝶

延伸閱讀:一座流動香氣的玫瑰園……北城的獨白〈沐蝶的旅遊文學二十〉

              https://blog.udn.com/blunca66/158032272

註記:音樂來自網摘

 


 

( 休閒生活旅人手札 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇