字體:小 中 大 | |
|
|
2012/01/12 17:57:11瀏覽4470|回應0|推薦0 | |
杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁(音: 業)然, 玉質而金色。置於市,賈十倍,人爭鬻(音:玉)之。予貿得其一, 剖之,如有烟撲口鼻。視其中,則乾若敗絮。予怪而問之曰:「若所巿於人者,將以實籩(音:邊)豆,奉祭祀、供賓客乎?將衒外以惑愚瞽(音:股)乎?甚矣哉,為欺也!」 杭州有個賣水果的人,他很會保存柑橘,橘子過了季節也不爛。他拿出手的橘子很漂亮,橘色溫婉而且微微發亮。他在市場裡頭販售,價格比別的攤位高十倍,人人搶著買。 我買了一個,剝開來,感覺有一小團煙霧往口鼻鑽。看看橘子裡頭,橘肉都已經乾癟得像爛棉絮一樣了。 我很訝異地質問他說:「你賣的橘子,是要讓客人裝在籩豆裡,祭祀之後再供給賓客食用呢?還是你只是炫耀你橘子外皮的美麗色彩,用來騙笨蛋的錢?真過份!你這個騙子!」 賣者笑曰:「吾業是有年矣!吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之, 未嘗有言;而獨不足子所乎!世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也!今夫佩虎符、坐皋比(音: 高皮)者,洸洸(音:光)乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、 拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業耶? 盜起而不知禦,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁(音:度)而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂、騎大馬、醉醇醴(音:李)而飫(音:育)肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也!又何往而不金玉其外、敗絮其中也哉。今子是之不察,而以察吾柑。」 賣橘子的笑著說道:「我幹這行很久啦!就靠賣這橘子過日子。我賣人買,沒人抱怨過,只有先生你不滿意!這世界搞詐欺的不少啊!不是只有我一個!先生您還真搞不清楚啊! 今天身佩虎符,坐在虎皮毯上,看來威武莊嚴,一付國家棟梁樣子的武將們,果真能夠拿出孫武、吳起一樣的保國戰略嗎?頭戴高帽,腰繫長帶,看來器宇軒昂,一付朝廷幹才樣子的文官們,果真能夠建立伊尹、皋陶一樣的輔國功勳嗎? 強盜出現卻不緝拿,百姓困苦卻不救援,官府公務員使壞卻不查禁,法令不合宜卻不修訂,這些高官大員們光吃飯不做事,完全地忝不知恥。看看端坐高堂,身騎大馬,喝頂級好酒,吃山珍海味的他們,哪一位不是很高尚教人敬畏?哪一位不是很上流讓人崇拜?這些人當中又有哪一位不是金玉其外,敗絮其中呢?先生您今天這些都看不見,就只看得見我的橘子不好嗎?」 予默然無應。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而託于柑以諷耶? 我沒話可說。回家後細想賣橘子老闆的一番話,真有東方朔勸諫漢武帝的戲謔諷刺意味。該不會我是遇見了看不慣這世界不公不義的有識之士,藉著販賣高價橘子來表示對這個世界的不爽吧! 相關參考: |
|
( 不分類|不分類 ) |