请在旧版浏 览本格文章
~ 甜蜜溫馨成旋律 依然在我心深處 ~
《Believe Me, If All Those Endearing Young Charms 》 中文直譯應是 《相信我,就如那所有令人珍愛的青春魅力 》 愛爾蘭的詩人湯姆斯· 摩爾 (Thomas Moore ,1779-1852 ) 於1808 年間為愛妻所寫的詩 而後被編排入傳統的愛爾蘭旋律(視頻裡第六首選曲附有英文歌詞 第三首和最後一首則敘述了創作的故事) 二十世紀裡由海舟 譯成中文 中文曲名被定為《依然在我心深處》
VIDEO 查选曲目,请点击右上角 安装 uBlock 可免除广告的干扰__
曲目亮點 :
北京天使合唱團 以中英文輪流合唱,搭配的畫面是奧黛麗·赫本的紀念冊。對很多人來說,在公眾人物裡,沒有誰比奧黛麗·赫本更配得上這首名曲。 ~ 北京天使合唱團 囊括了北京各少年合唱團的精英,是世界知名的兒童合唱團,被西方樂評家譽為東方的維也納合唱團,以清澈優美的和聲享譽於世,向來以歌聲純凈甜美著稱,集細膩、乾凈、甜美、無邪之大成,有股讓人心頭不自持的美麗悸動。樂評家甚至認為與 BBC "天使之音 " ( 英國聖菲利普男童合唱團) 相比,有過之而無不及。 兩位愛爾蘭的音樂家,長笛傳奇 詹姆斯·高威 (James Galway ,1939-)和鋼琴演奏家 Phil Coulter (1942-)合奏這首傳頌久遠的愛爾蘭樂曲 。由愛爾蘭的音樂家 來道地的詮釋愛爾蘭民謠,一片懷舊,不盡悠悠。 像這樣迷人的樂曲總是會吸引眾表演藝術家來各自演繹。選曲裡包括有華/英語童音合唱(1)、 男女美聲(4、5、7、11、12 ) 、長笛+鋼琴(2 ) 、小提琴(3 ) 、鋼琴(6、13 ) 、小號協奏(8 )、 豎琴+美聲(9 ) 、柔音號+鋼琴(10 ) 等各形態來演繹這曲醉人而舒心的旋律。 第六首的畫面附有英文歌詞。第十三首則由演奏者先講述了摩爾當初創作的緣由,第三首的畫面也表達了這個感人的故事。 最富 詩意 的詮釋應屬於第3首 Jenny Oaks Baker 的 小提琴演奏 。
_________________________________________________________________________________________________________________________________ 海舟 的中文歌詞是篇難得的佳作。值得一提的是,整篇歌詞,句句都押在與歌名同韻的韻腳上,而總共十六個韻腳字,個個不同,沒有重複的。 中文的歌名《依然在我心深處 》 也取得精巧雅緻,意境盡致。
《依然在我心深處 》 眼看你的嫵媚花容今已萎枯眼看仙侶無法將你護 我這誠信真摯雙眼依然凝住 要向你作無言傾訴 我的深情縈繞在這心頭如許 縈繞心頭似春藤長綠 遮莫是香斷紅消滅盡歡愉 矢當初折盟永不辜負
當你的青春美麗漸漸消除 當你雙額被清淚沾濡 我的熱情依然在我心靈深處 還增添了對你愛慕 誠信真摯的愛從來不輕吐露 只是隱在心深處常駐 有如葵花向日一片癡情付與 任今朝明朝日晞日暮
请在旧版浏览本格文章 《七絕 ·我心深處 》 青春魅力漸褪去,思慕緬懷常相與; 甜蜜溫馨化旋律,依然在我心深處 。 ~ reaizuguo*