網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《靜思晨語。法譬如水》515. 人間即淨土
2013/03/01 07:58:33瀏覽378|回應0|推薦0

27 Feb 2013 - 00:14 in tagged , , by MoyaTseng
以下為2013年02月26日,大愛電視台重播--證嚴法師所開示的《靜思晨語。法譬如水》的內容。

The Huamn Realm Is a Pure Land

20110309-101.jpg
20130226-1.jpg

影音版 優酷網 External link mark | YouTube External link mark

無論是五趣或是六道,是人間或是淨土,都在人的一念心。五趣就是「天、人、地獄、餓鬼、畜生」。六道呢?除了五趣又多了一個「阿修羅道」。

The Five Destinies the Six Realms, the human world and the Pure Lands all exist in our thoughts the Heaven, Human , Hell, Hungry Ghost and Animal Realms. The Six Realms includes the Five Destinies and the Asura Realms.

「趣」與「道」的意思一樣,就是「趣向」。我們到底要走去哪裡?無論是是要去天堂?或是要去地獄?或是要做阿修羅?或是在餓鬼、畜生?這就是「趣向」。

Destiny and Realm mean the same thing; both refer to our direction. Where are we going? Are we going to Heaven? Or to Hell? Will we be an Asura? Or a hungry ghost? Or an animal? These are directions.

一念心,會讓你走入六道,趣向無論是苦是樂的結果,都是肇因在於人與人之間。所以我們人生能生在人間,還能讓我們自己選擇--無論你要選擇去天堂,也是由人間大家用愛,互相要尊重,彼此和睦…若能如此,在人間就能造天堂。只要你能行十善,自然你就能到天堂去了。

A thought will being us into any of the Six Realms. Whether we head tosard suffering or joy is all determined by our interactions. Humans are born into the Human Realm. We even have the ability to choose whether we want to go to Heaven from here. If we love and respect each other, and live in harmony, if we can do this, we can create Heaven on Earth. If we can practice the Ten Good Deeds, we can go to Heaven.

在人與人之間假使沒有持十善,不過最起碼也要持「五戒」!五戒就是能保持人身。我們若能「不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不飲酒」等等…這就是在做人五戒的規矩中。所以我們若是能夠持五戒,就還有機會來人間。來人間的好處是什麼呢,就是我們還能進步。

Even if we cannot practice the Ten Good Deeds, we can at least uphold the five Precepts. Doing so allows us to keep the human form. If we do not steal, commit sexual misconduct, lie, or drink alcohol, we are following the rules. If we uphold the Five Precepts, we will have the chance to come back. What is the benefit of coming to the Hrman Realm? We can still make progress here.

除了天堂以外,我們還有機會能選擇淨土。

In addition to Heaven, we have the chance to choose a Pure Land.


20130226-2.jpg

一念心 能靜寂清澄
懂得感恩、尊重、愛
人間即是淨土

If our thoughts remain pure and tranquil, and we know to be grateful, respectful and loving, the Human Realm will be a Pure Land.


20130226-3.jpg

一念心 若無明一起
墮入三途惡道
將苦不堪言
要時時顧好這念心

If an ignorant thought arises, we fall into the Three Destinies, evil realms, and will be in unspeakable pain. So always take good care of our minds.


修行者哪一個不希望能到佛菩薩的那種寂光土去呢?佛菩薩的那種寂光土就是在一念心。我們的心地,能時時很清淨很光明,這就是佛陀的涅槃寂靜,心靈的世界。

What practitioner does not hope to go to the Land of Calm Illumination of Buddhas and Bodhisattvas? That Land of Calm Illumination is in our thoughts. If our minds can always be pure and bright, that is like having the Buddha's tranquil mental state of Nirvana.

我們也常常說「涅槃」,涅槃就是往生嗎?不是!這就是說已經進入到很寂靜光明的心靈世界中。這個寂靜的常寂光土,就是我們修行者想要的。所以這在我們現在就要開始訓練了,訓練我們的心要時時、常常清淨。

We often talk about Nirvana. Does Nirvana mean passing away? No! It means we have already entered a mental state of tranquility and radiance. This tranquil Land of Calm Illumination is what we practitioners seek. This is what we are training for. We train our minds to a always remain puer, calm and tranquil.

「靜寂清澄」這是我們慈濟人常常說的話。「靜寂清澄,志玄虛漠」,這叫做「常寂光土」,這就是我們要趣向的地方。這要在人間;人間才有佛可成,在人間才有佛好修。所以要成佛要修行,就是要在人間。所以在人間,無論你想要去天堂,很容易,只要修習十善道。

This is state we often refer to as "pure and tranquil, vows as vast as the universe". This is the Land of Calm Illumination. This is where we want to go, and we get there from this world. We can only practice and attain Buddhahood in the Human Realm. So to attain Buddhahood, to practice, we need to be in the Human Realm. In the Human Realm it is easy if we want to go to Heaven; just practice the Ten Good Deeds.

倘若是不接近佛法,十善不修,十戒不守,造作很多惡業,如此三途地獄餓鬼畜生,一下子就被惡業轉過去哪些惡道了。

If we do not draw near to Buddha-Dharma, or practice the Ten Good Deeds or uphold the Five Precepts, we create much evil karma. in this way we instantly turn toward the Three Destinies, the Hell, Hungry Ghost and Animal Realms.

所以我們的一念心,能使我們靜寂清澄;一念心,我們能在人間大愛無私,付出、感恩、彼此尊重,這不就是人間天堂,不就是人間的淨土嗎!

So, a change in thought can bring us purity and tranquility. With a thought we can show Great Love, be unselfish, giving, grateful and respectful. Isn't this Heaven on Earth? Isn't this a Pure Land in the Human Relm?

假使一念心無明一起,阿修羅的心態現前,心中常常怒火中生,這樣一來所做的,無論是看人、做事,無不就是常常都在修羅中、心靈的地獄中。那種黑暗的境界,找不出光明喜悅的心境來。如此在人間就能看到,我們人間的三途!

If an ignorant thought arises, an Asura mindset will manifest and fires of fury will blaze in our minds. Then when we act, when we see people or work with things, aren't we in an Asura state or a mental hell? In that state of darkness, we cannot find light and happiness. So in this world, we can see the Three Destinies.

所以我們要記得,最重要的就是在一念心,要是不小心,可能就在五趣、六道中,所以我們要時時保護這念心!

We have to remember, the most important thing is our thought. If we are not careful, we end up cycling in the Six Realms. So, let us always protect our thoughts.

我們之前在《靜思晨語。法譬如水。內修德 外行善》說過了「畜生道」--畜生道很苦不得自在,畜生道還要拖磨還人。

Earlier we talked about the Animal Realm. That realm is very painful, very restrictive. There we toil to repay others.

我們現在在人間都看得到,不同身形的生命,除了人形以外,還有其他看得到的生命,有無足、有二足、有四足、有多足,很多種。無論是天上飛的地上走的,水中游的,這都在動物畜生道中。

Right now in the Human Realm we can see many different life forms. Besides the human form, we can also see other living beings. We see those without feet, or with two, four or many feet. There are many kinds. Whether they fly in the air, walk on land, or swim in water, they are all part of the Animal Realm.

所以我們看看,做人多麼好呢!我們能隨心所欲,我要做什麼我們能自己做決定。

Look at how wonderful it is to be human! We can do as we desire. We can decide what we want to do.

不能迷失,我們若是一沉迷下去,就做不了主,那就會被無明一直誘引過去。畜生道那道門也是開得很開,那條路也是很容易,我們會走過去。所以五趣、六道都是在我們的一念心轉,所以大家要很小心。

Do not be deluded. If we remain deluded, we will not be able to make our own decisions, and will be seduced and led by ignorance. The door to the Animal Realm is wide open. It is also an easy road for us to take. So the Five Destinies and Six Realms are found within a change of thought. So everyone must be careful.


20130226-4.jpg

懺悔畜生道中
身諸毛羽
鱗甲之內
為諸小蟲之所唼食罪報

We repent the Animal Realm, where those with fur, feathers, or scales are bitten by all small bugs as retribution.


20130226-5.jpg

如是畜生道中
有無量罪報
今日至誠
皆悉懺悔

For these countless negative retributions in the Animal Realm, today we repent with deepest sincerity.


現在接下來的一樣在畜生道--「懺悔畜生道中,身諸毛羽鱗甲之內,為諸小蟲之所唼食罪報。如是畜生道中,有無量罪報,今日至誠,皆悉懺悔。」

Now the next passage is also on the Animal Realm. "We repent the Animal Realm, where those with fur, feathers, or scales are bitten by all small bugs as retribution. For these countless negative retributions in the Animal Realm, today we repent with deepest sincerity."

這種畜生,身上若有毛的,自己的身體上有很多蝨、蚤。常常看到猴子,常常母猴就幫小猴子,在那裡翻找,就是翻找皮毛中有跳蚤、蝨子…這種生物都是在皮毛裡面會產生出來。猴子是這樣。

If animals have fur on their bodies, they will have a lot of fleas and lice. When we look at monkeys, we often see mothers look for fleas and lice in the fur of their babies. These creatures live and reproduce in their fur, on their skins. We see that on monkeys.

你看,有時候看人在洗狗,狗要洗,會看到水沖下去,很多狗蝨就跑出來了。看到很多正身上有毛的動物,牠們都會那樣拍、那樣枛,身上很癢,那就是因為牠的身上,還有小小的動物在身上,這些動物就是在咬牠的身體。

When we look at people washing their dogs, as water flows over the dog, we see the fleas escape. There are so many. Animals with fur on their bodies will pat and scratch themselves. They itch because they have many tiny animals on their bodies. These animals are biting them.

佛陀不是也做了,一個這樣的比喻嗎!佛陀說:「我若是入滅之後,未來在佛教中,我的法無論什麼樣的宗教,都無法來破壞;會破壞佛教就是在教內的人。」佛陀就譬喻:「好像一頭獅子,這頭獅子是森林中,在山林中的百獸之王,很多動物若看到獅子就怕了,哪怕牠死了,躺在那裡,很多動物都不敢靠過來;因為獅子的威猛,餘威猶存,所以其他的動物還不敢靠過去。但是這頭獅子活著的時候,獅子蟲自食獅子肉。所以佛法如果會敗壞,都是這群自食獅子肉的生物。」

Didn't the Buddha make a similar analogy? The Buddha said, "After I enter Nirvana, in the future, Buddhism, my Dharma cannot be destroyed by any religion. Buddhism can only be destroyed from within." He compared it to a lion. "The lion is the king of all creatures in the jungle. Many animals are scared when they see a lion. Even if it is dead and lying there, many animals are still afraid to approach. They are still intimidated by the lion's ferocity. So, the other animals dare not approach. But when the lion is alive, parasites on the lion eat the lion's flesh. So if Buddhism decays, it will be due to parasites that destrcy their own host."

我們現在佛教也是需要,弘揚佛法就是佛弟子。三寶的弟子我們應該「為佛教、為眾生」為佛教,我們要從自己的心修起,要「自愛」;對我們自己要自愛,我們的身行,我們的心要照顧得很清淨;我們的身戒要守好,人與人之間待人接物,我們都要很固守好我們佛教徒的典範。

Buddhism needs the Buddha's disciples to promote His Dharma. As disciples of the Three Treasures, let us act for Buddhism, for sentient beings. We need to practice, starting with our minds. We must love ourselves and have self-respect. As for our actions, we must keep our minds pure and use our bodies to uphold the precepts. As Buddhist practitioners, we need to set an example with the way we treat people and objects.

佛教徒自己本身的典範若做得好,自然人家看到就尊重了,人家看到就會來護持。假使佛門中若是出了不肖之徒,佛教很快就會受拖累,會受敗壞。

If Buddhists can set a good example themselves, people will see and respect Buddhism, will come to support Buddhism. If any of these disciples act very improperly, Buddhism will be dragged down, will decay.


20130226-6.jpg

身為佛弟子
應從自身做起
以弘揚佛法為本分事
勿為獅子蟲
自壞法脈門風

As Buddha's disciples, let us set an example with ourselves. Promoting Buddha-Dharma is our duty. Do not be the parasites on the lion that destroy the spirit of our Dharma-lineage.


所以我們為佛的弟子,應該是要弘揚佛法。不必如何刻意的弘揚,在我們的身上,就是以現在的話來說,就是活的看板;從你的身體你的行動,你的言語動作就是一項,最好的弘揚佛法的工具。

So as Buddha's disciples, we should promote Dharma. We do not need to promote it in a special way. Our bodies are, in modern speech, living billboards. Your body, actions and speech are the best tools for promoting Buddha-Dharma.

所以慈濟人,師父一直期待「為佛教、為眾生」。人間的佛法,就是要在人與人之間,互相來推動;我們要做給別人看,要從我們自己本身做起。所以我們在佛門中,我們不要去做了獅子蟲,來自食獅子肉。

So Tzu Chi volunteers, I hope you act for Buddhism, for sentient beings. In this world, Buddhism must be promoted through our relationships with people. We need to set an example and start with ourselves. So, as Buddha's disciples, we do not want to be the parasites on the lion which consume the lion they live on.

所以在畜生道中是這樣,人間道中不也都是這樣嗎?常常說:「大乾坤、小乾坤。」各種動物都有各種的乾坤世界;哪怕小小的獅子蟲,也有牠自己的乾坤世界;哪怕是肉眼看不到的細菌,也有牠的世界。

This is what happens in the Animal Realm. Isn't it the same in the Human Realm? We often talk about macrocosms and microcosms. Each type of animal has their own universe. Even the tiny parasite on a lion has its own world. Even microorganisms invisible to the naked eye have their own world.

有一次我在新店,我們的研究室裡面,姜教授在做實驗時,我進去,她就讓我看:「我們這機器很好,這是我們最新的儀器,無論是病菌、細菌,在這裡分析的很清楚。」

Once I visited Professor Jiang in one of our laboratories in Xindian. When I entered she said, "This is a great piece of equipment. This is our newest instrument. It can clearly analyze bacteria and germs."

她就閃在一邊,我就探頭過去看:「哇,怎麼這張圖這麼美,妳去嗎裡遊覽?」她說:「沒有啊,我沒去哪裡遊覽。」

She stepped aside and I leaned over to see. "Wow, this image is so beautiful. Where did you visit?" She said, "I didn't travel anywhere."

我說:「妳現在不是在看地圖嗎? 這個地方很美。」她說:「師父,這是細菌放大,顯微鏡放大出來,那個病菌細菌裡面的東西。」

I said, "Aren't we looking at a map? This place looks so beautiful." She said, "Master, this is an enlargement. The microscope is magnifying the germs and things inside of them."

「細菌從哪裡來的?」她說:「一點點的血抽出來,置放在這裡。」我又問:「怎麼看,長什麼樣子?」

"Where do these germs come from?" She said, "This is extracted from the bloodand placed here." "So how can we see what it looks like?"

她說:「用肉眼看不到,就是將它粹練出來,放在那裡,就變成這樣的圖案了。這個圖案中去分析,哪一個地方不調和,哪一個地方有病狀。」

She said, "We can't see it with the naked eye. We extract it and place it there. That is how we get this picture. From this picture we can analyze which places are not in harmony, which places shows illness."

看,真的很可怕,我們的肉眼看不到,我們自己會去招惹來這種病菌!

See, that is scary. We cannot see them with the naked eye, but we will attract these germs.

所以說來,我們的世間很奇妙,只要我們用心去了解,就能理解佛法、佛陀真的是真語者實語者。佛陀是大哲學家,大科學家,又地宇宙之間的大覺者;只要我們用心,看得到的看不到的,無不都是包含在佛法的道理中。

So, we can see how wondrous the world is when we put effort into understanding the Dharma. The Buddha is truly one who spoke the truth. He was a great philosopher, a great scientist, the great Enlightened One of the universe. If we are mindful, everything we can and cannot see is all encompassed in the truth of the Dharma.

所以說起來,尤其是動物畜生道;畜生道我們都看得到,畜生道有牠很多的苦難在。哪怕是獅子,牠那麼勇猛,什麼都不怕,只怕牠的毛中有蟲。

Especially when it comes to the Animal Realm. We can see the Animal Realm. There is a lot of suffering there, even for lions. Lions are fierce and not afraid of anything, but they fear the bugs in their fur.

在畜生道中「身諸毛羽」加上「鱗甲之類」,有毛的裡頭有蟲,鱗甲的裡面是不是也有蟲?有!看看有一種穿山甲,那種動物我們平時較少見到,是在平地山上的。牠的身體上面的鱗一片一片,如果全部縮起來,身體會很硬;假使把牠的鱗打開,就可以看到有很多螞蟻、很多小蟲,就會進去吃牠的肉;牠的食物也是這些蟲。這些生物如果靠近牠的身體,牠就把鱗甲蓋起來縮緊;所以這些生物,無論是螞蟻蟲,這些小小的動物以為那就是牠的食物。其實牠的食物就是牠的食物,這就是叫做動物的世界,一物剋一物互相侵害,互相吞食。

In the Animal Realm, there are those with "fur, feathers or scales". Those with fur have bugs. Do those with scales also have bugs? Yes. Look at pangolins. We very rarely see them. They are found on mountain plains. Their bodies are covered with scales. When they contract, their bodies are very hard. If they open up their scales, ants and bugs will go in and eat their flesh. They also eat these bugs as food. If these beings approach their bodies, they contract their scales. So these insects, whether they are ants or bugs, are considered to be their food. But their food also treats them as food. That is the animal kingdom. Each being is the enemy of another. They hurt and eat each other.

所以這種畜生道「身諸毛羽鱗甲之內,為諸小蟲之所唼食罪報」真的是很可憐。

So in the Animal Realm, "Those with fur, feathers, or scales are bitten by all small bugs as retribution." It is truly pitiful.

「如是畜生道中,有無量罪報,今日至誠,皆悉懺悔。」這些罪報真的是很苦,所以我們應該人人要好好警惕。

"For these countless negative retributions in the Animal Realm, today we repent with deepest sincerity." These retributions are truly painful. We should all be very vigilant.

在五趣或是六道,在人間或是淨土,其實都是在我們人間中;我們人人的一念間。我們的一念間是惡,那就是在修羅、地獄、餓鬼、畜生;一念善那就是人間、天堂或是淨土。這就要看我們人人,是否顧好了我們這念心?

The Five Destinies or Six Realms, the Human Realm or the Pure Land all exist in this world, in our thoughts. If our thoughts are negative, we are in the Asura, Hell, Hungry Ghost or Animal Realms. With positive thoughts we are in the Human Realm, Heaven or Pure Land. This all depends on whether or not we take good care of our thoughts.

請大家時時多用心!

Everyone, please always be mindful!

 

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=arongshu9&aid=7346393