網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Jay Brannan - Rob Me Blind 中文歌詞
2013/10/11 00:14:07瀏覽659|回應0|推薦1
Jay Brannan - Rob Me Blind

  


這首歌我翻到超痛苦了的!!!!!= =

到最後直接放棄靠直覺了(咦

單純翻這首只是覺得聽得很悅耳,結果沒想到......Jay很多字眼都有點難以理解阿我QAQ

如果你發現任何奇怪或是不正確的地方,請讓我知道。

這一定會是我的問題、而不是你的Orz

  

我很認真的翻完(這應該是我翻了最久的一首!),然後才配著MV開始看劇情....

大抵就是兩個同樣深陷泥沼的人,我還身在其中你卻已經試圖離開,但你的指尖卻早已骯髒不如過去般乾淨,即便你試圖使他乾淨如初。

這首聽著看著有種越來越窒息讓人難以接受的感覺,看著Jay人在電梯中看著人走著停留又走,看著電梯外得自己和那個人快樂開心的回憶,然後剩下自己和他,相識相知相處、到站得這麼近,卻連手指都沒有碰觸彼此。

一層一層樓有著不一樣的回憶,8樓的那個我們一直看不到。

或許這並不是如我所想的那麼糟糕,但是配上歌詞,這就是我所看到的ˊo_oˋ

或許就是因為看不到真相,所以我只想知道想看到的一切,所以我看不到那第8樓

那不知道發生了什麼事情的第8層的回憶。

除非,那第8層樓所打開的,是只剩下自己的那個電梯。

一個被自己的愛情所困住的人,一個最好的事,是我從不知道一切真相。

 

畢竟如果真的是美好的,怎麼會有那注定慘敗的論調?

  

Rob Me Blind查到是肆意奪取和敲竹槓的意思,我怎麼都覺得怪怪的,所以用自己個方法去翻譯了。

事實上這首很多地方都是靠著感覺,有任何問題歡迎你的指正和指教。



---

Jay Brannan - Rob Me Blind

  

  

can we clear the air between us, and can we do it soon?

我們可不可以清除我們之間的隔閡,很快的?

i've been clawing at the mortar, your nails are dirty too

我已經深陷泥沼,你的指尖也是如此骯髒

when night falls, i crawl to the window and reach for the pain

當夜幕降下,我爬向窗口伸手去掌握疼痛

i'll fall, but i call you anyway

我已墜落,但無論如何、我呼喚你

  

someday we'll be eating lobster and drinking fine champagnes

有天我們可以吃上龍蝦、喝著上好的香檳

i'll sell seashells by your seashore till you swim through my veins

我會賣掉你海濱的貝殼,直到你游經我的生命

he who sails is he who discovers, let's hear "anchors aweigh"

他的航行被誰發現,當我們聽到了"起航"

there's space to claim under these covers, you steer clear of here anyway

有個空間被要求覆蓋在下,你用任何方式避開這裡

  

you and me, we spark; no, i take that back

你和我,我們燃起火花;不,我收回那句話

like a dancer in the dark, my beauty it's black

像個舞者在黑暗之中,我美麗的黑暗

just match your lips up to mine

只是如此吻合我和你的唇

come on and steal a kiss, rob me blind

來吧和偷吻一下,欺騙我使我盲目

  

you don't need another player gambling for your charms

你不需要任何關於你魅力的賭博玩家

dreaming of a victory wrapped up in your coat of arms

夢想勝利被你的紋章所包裹

i bid more if you're taking score, and i'm all set to pay

我出價更多如果你持續得分,所有一切我都支付

but i'll lose cuz you'll choose him anyway

但我即將慘敗,因為無論如和你都將要選擇他

  

you and me, we spark; no, i take that back

你和我,我們燃起火花;不,我收回那句話

like a dancer in the dark, my beauty it's black

像個舞者在黑暗之中,我美麗的黑暗

just match your lips up to mine

只是如此吻合我和你的唇

come on and steal a kiss, rob me blind

來吧和偷吻一下,欺騙我使我盲目

  

the greatest thing i ever learned is i don't know a thing

這最棒的我從不知道的事,是我從不知道這件事

the hardest thing i ever earned is a chance in the ring

這最困難的我從未得到的事,是個關於戒指的機會

"simple boys make better boyfriends"; that just isn't true

"簡單的男孩成為更好的男朋友";這只是瞎扯

and time will tick 'til you can see there's no simple in loving you

而時間將會流逝,直到你可以看到愛你並不是件簡單的事

  

you and me, we spark; no, i take that back

你和我,我們燃起火花;不,我收回那句話

like a dancer in the dark, my beauty it's black

像個舞者在黑暗之中,我美麗的黑暗

just match your lips up to mine

只是如此吻合我和你的唇

come on and steal a kiss, rob me blind

來吧和偷吻一下,欺騙我使我盲目
( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ancle1234&aid=8968651