字體:小 中 大 | |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2010/09/09 01:48:55瀏覽1219|回應0|推薦1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
《追憶似水年華》A la recherche du temps perdu 共有7冊, 約3200頁, 英譯The Modern Library's translation 約4300頁, 其中有2000個角色; 最後三冊是由普弟弟Robert於馬賽爾逝世之後整理出版 第一個英譯本 Remembrance of Things Past 前六冊是由蘇格蘭作家Charles Kenneth Scott Moncrieff ( C. K. Scott-Moncrieff )1922~1932翻譯(筆名Stephen Hudson), 書名Remembrance of Things Past 被評為並不是很忠實的翻譯 (not a literal translation of the original French. ) , 尚未譯完便過世了..... 最後一冊 Le Temps retrouve,一開始在英國版時,由Stephen Hudson(Sydney Schiff 筆名)譯為Time Regained (1931)"重獲的時光", 美國則是Frederick Blossom譯為 The Past Recaptured (1932)"重現的過往".... C. K. Scott-Moncrieff 在1922出版第一冊, 英文不太好的Proust對書名有意見 ~ Proust 在一封信上提過, Remembrance 一字抹去了逝去時光 (Temps perdu) 與再現時光 (Temps retrouve) 的關聯 (Painter, 352). 書名Remembrance of Things Past 來自莎翁十四行詩第30首(見下, 左欄為詩, 右欄為現代英文) http://www.shakespeare-online.com/sonnets/30detail.html
後1981Terence Kilmartin 修訂 Scott Moncrieff 版本, 採用1954 的法文版; 1992再由D.J Enright 修訂採用最新最有權威之法文版 (1987–89)......書名改為In Search of Lost Time, , 由 Modern Library1992 出版 le14nov 補充說明:目前最新的英譯本應該是企鵝出版社在1995年計畫而分別由6位學者專家根據 Jean-Yves Tadie 主編的 Pleiade, Gallimard, 1978-89 法文版本重新翻譯的 In Search of Lost Time, general editor Christopher Prendergast, 6 volumes (London: The Penguin Press, 2002)
http://www.readingproust.com/The novel according to Penguin
The Modern Library is a publishing company. It is currently a division of Random House publishers, and it was founded in 1917 by Albert Boni and Horace Liveright. It was bought in 1925 by Bennett Cerf...imprint in 2002.
1995 企鵝取得版權 [根據最有權威之法文版 (1987–89)] 由Allen Lane 在英國出版 1. Swann's Way: In Search of Lost Time, Vol. 1 (Penguin Classics Deluxe Edition) by Marcel Proust In the Shadow of Young Girls in Flower: In Search of Lost Time, Vol. 2 (Penguin Classics Deluxe Edition) by Marcel Proust
Viking Press is an American publishing company currently owned by Penguin Books. It was founded in New York City on March 1, 1931 by Harold K. Guinzburg and George S. Oppenheim...The first four (those which under American copyright law are in the public domain) have since been published in the US under the Viking the "Penguin Proust" translations 只在維京出版前四冊, 之後便因1923的出版法, 1923年之前出版的屬 public domain, 其他依美國版權法規定無法再出, The Prisoner, The Fugitive, and Finding Time Again 需待 美國版權法過期(如2019The Prisoner 才會過....) ********************************** Expiration of copyright 版權何時才會消失, 大多國家以創作者逝世50-70年後為限...這些期限近來一直被延長中. 各國版權規定 美國是出版後95年或創作後120年.....(以短的), 1978年後匿名筆名的也都在保護之列 1964-1977出版的書~ 出版後95年 1923-1963出版的書~ 出版後95年(如版權未更新重簽則23年) 1923前版的書~不受版權法保護 **********************************
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
( 知識學習|其他 ) |