網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
重新標點《“藥師琉璃光如來”本願功德經》
2012/05/15 19:05:18瀏覽818|回應3|推薦1
大唐.三藏法師 玄奘奉 詔譯
如是我聞:
  一時, 薄伽梵遊化諸國,至廣嚴城,住樂音樹下。與 大苾芻眾八千人俱, 菩薩摩訶薩三萬六千,及國王、大臣、婆羅門、居士、天、龍、藥叉、人、非人......等無量大眾,恭敬圍繞,而為說法。
註:"薄伽梵" 是 "佛陀" 的音譯。苾芻=比丘。
  爾時, 曼殊室利法王子,承佛威神,從座而起,偏袒一肩,右膝著地,向薄伽梵,曲躬合掌,白言:「 世尊!惟願演說如是相類諸佛名號,及本大願殊勝功德,令諸聞者業障消除,為欲利樂像法轉時諸有情故。」
註:"曼殊室利"法王子、"曼殊室利"童子 = "文殊師利"菩薩。"曼殊室利"、"文殊師利"是音譯,意譯是"妙吉祥"。
  爾時, 世尊讚 曼殊室利童子言:「善哉!善哉! 曼殊室利!汝以大悲,勸請我說 諸佛名號、本願功德,為拔“業障所纏”有情,利益安樂“像法轉時”諸有情故。汝今諦聽!極善思惟!當為汝說。」
  曼殊室利言:「唯然!願說,我等樂聞。」
  佛告 曼殊室利:「東方去此過十殑伽沙等佛土,有世界名“淨琉璃”,佛號“藥師琉璃光如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵”。
註:1. "殑伽沙"(地名)舊譯 "恒河沙",新譯 "殑伽沙"。
  2. "如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵" 全部是 "佛陀" 的稱號。
「曼殊室利!彼佛 世尊“藥師琉璃光如來”本行菩薩道時,發十二大願,令諸有情所求皆得。
「第一大願:
  願我來世得“阿耨多羅三藐三菩提”時,自身光明,熾然照曜無量無數無邊世界,以三十二大丈夫相、八十隨好,莊嚴其身;令一切有情,如我無異。
「第二大願:
  願我來世得菩提時,身如琉璃,內外明徹,淨無瑕穢,光明廣大,功德巍巍,身善安住,焰網莊嚴,過於日月;幽冥眾生,悉蒙開曉,隨意所趣,作諸事業。
「第三大願:
  願我來世得菩提時,以無量無邊智慧、方便,令諸有情,皆得無盡所受用物,莫令眾生有所乏少。
「第四大願:
  願我來世得菩提時,若諸有情行邪道者,悉令安住菩提道中;若行聲聞獨覺乘者,皆以大乘而安立之。
「第五大願:
  願我來世得菩提時,若有無量無邊有情,於我法中修行梵行,一切皆令得不缺戒,具三聚戒,設有毀犯,聞我名已,還得清淨,不墮惡趣。
「第六大願:
  願我來世得菩提時,若諸有情,其身下劣、諸根不具--醜陋、頑愚、盲、聾、瘖、瘂、攣、躄、背僂、白癩、癲狂......等種種病苦,聞我名已,一切皆得“端正黠慧、諸根完具、無諸疾苦”。
「第七大願:
  願我來世得菩提時,若諸有情,眾病逼切,無救無歸、無醫無藥、無親無家,貧窮多苦,聞我之名號,一經其耳,病悉得除、身心安樂,家屬資具,悉皆豐足,乃至證得無上菩提。
「第八大願:
  願我來世得菩提時,若有女人,為女百惡之所逼惱,極生厭離,願捨女身,聞我名已,一切皆得轉女成男,具丈夫相,乃至證得無上菩提。
「第九大願:
  願我來世得菩提時,令諸有情,出魔羂網,解脫一切外道纏縛。若墮種種惡見稠林,皆當引攝置於正見,漸令修習諸菩薩行,速證無上正等菩提。
「第十大願:
  願我來世得菩提時,若諸有情--王法所錄、縲縛鞭撻、繫閉牢獄,或當刑戮,及餘無量災難凌辱、悲愁煎迫、身心受苦,若聞我名,以我福德威神力故,皆得解脫一切憂苦。
「第十一大願:
  願我來世得菩提時,若諸有情--飢渴所惱,為求食故,造諸惡業,得聞我名,專念受持,我當先以上妙飲食,飽足其身,後以法味,畢竟安樂而建立之。
「第十二大願:
  願我來世得菩提時,若諸有情--貧無衣服、蚊虻寒熱、晝夜逼惱,若聞我名,專念受持,如其所好,即得種種上妙衣服,亦得一切寶莊嚴具、華鬘塗香、鼓樂眾伎,隨心所翫,皆令滿足。
「 曼殊室利!是為彼 世尊“藥師琉璃光如來、應、正等覺”行菩薩道時,所發十二微妙上願。
「復次, 曼殊室利!彼 世尊“藥師琉璃光如來”行菩薩道時所發大願,及彼佛土功德莊嚴,我若一劫、若一劫餘,說不能盡。然彼佛土,一向清淨,無有女人,亦無“惡趣”及“苦音聲”,琉璃為地,金繩界道,城、闕、宮、閣、軒、窓、羅網,皆七寶成;亦如“西方極樂世界”,功德莊嚴、等無差別。於其國中,有二菩薩摩訶薩-一名: 日光遍照;二名: 月光遍照-,是彼無量無數菩薩眾之上首,悉能持彼 世尊“藥師琉璃光如來”正法寶藏。
註:"日光遍照菩薩" 是 藥師佛的左脇侍菩薩;
  "月光遍照菩薩" 是 藥師佛的右脇侍菩薩。
「是故, 曼殊室利!諸有信心善男子、善女人......等,應當願生彼佛世界。」
  爾時, 世尊復告 曼殊室利童子言:「 曼殊室利!有諸眾生不識善惡,唯懷貪悋、不知“布施”及“施果報”,愚癡無智闕於信根,多聚財寶勤加守護--見乞者來,其心不喜,設不獲已而行施時,如割身肉、深生痛惜。復有無量慳貪有情,積集資財,於其自身尚不受用,何況能與父母、妻子、奴婢、作使,及來乞者?彼諸有情,從此命終,生“餓鬼界”或“傍生趣”。由昔人間,曾得暫聞“藥師琉璃光如來”名故,今在“惡趣”,暫得憶念彼如來名,即於念時,從彼處沒,還生人中,得宿命念,畏惡趣苦,不樂欲樂,好行惠施,讚歎施者,一切所有悉無貪惜,漸次尚能以頭目手足,血肉身分,施來求者,況餘財物。
註:1. 諸眾生、諸有情 = 人類。
  2. "餓鬼界"、"鬼趣" = 餓鬼道。
  3."傍生趣" = 畜生道,濕生、卵生、胎生、化生的昆蟲、動物、神獸遍及欲界。
  4. "惡趣"、"三惡趣" = 地獄道、餓鬼道、畜生道。
「復次, 曼殊室利,若諸有情,雖於 如來受諸學處,而破尸羅;有雖不破尸羅,而破軌則;有於尸羅、軌則,雖得不壞,然毀正見;有雖不毀正見,而棄多聞,於佛所說契經深義不能解了;有雖多聞而增上慢,由增上慢覆蔽心故,自是非他,嫌謗正法,為魔伴黨。如是愚人,自行邪見,復令無量俱胝有情,墮大險坑。此諸有情,應於地獄、傍生、鬼趣,流轉無窮。若得聞此“藥師琉璃光如來”名號,便捨惡行,修諸善法,不墮惡趣,設有不能捨諸惡行,修行善法,墮惡趣者,以彼如來本願威力,令其現前暫聞名號,從彼命終還生人趣,得正見精進,善調意樂,便能捨家趣於非家,如來法中,受持學處,無有毀犯;正見多聞,解甚深義,離增上慢,不謗正法,不為魔伴,漸次修行諸菩薩行,速得圓滿。
註:"尸羅" = 戒。破尸羅 = 破戒。
「復次, 曼殊室利!若諸有情,慳貪嫉妬,自讚毀他,當墮三惡趣中,無量千歲受諸劇苦;受劇苦已,從彼命終,來生人間,作牛、馬、駝、驢,恒被鞭撻,飢渴逼惱;又常負重,隨路而行。或得為人,生居下賤,作人奴婢,受他驅役,恒不自在。若昔人中,曾聞 世尊“藥師琉璃光如來”名號,由此善因,今復憶念,至心歸依。以佛神力,眾苦解脫,諸根聰利,智慧多聞,恒求勝法,常遇善友,永斷魔羂,破無明殼、竭煩惱河,解脫一切生、老、病、死,憂悲、苦惱。
「復次, 曼殊室利!若諸有情,好憙乖離、更相鬪訟、惱亂自他,以身語意,造作增長種種惡業,輾轉常為不饒益事,互相謀害,告召山、林、樹、塚……等神,殺諸眾生,取其血肉,祭祀藥叉、羅剎娑……等;書怨人名,作其形像,以惡呪術而呪詛之;厭媚蠱道,呪起屍鬼,令斷彼命,及壞其身。是諸有情,若得聞此“藥師琉璃光如來”名號,彼諸惡事,悉不能害。一切展轉皆起慈心,利益安樂,無損惱意及嫌恨心;各各歡悅,於自所受生於喜足,不相侵凌,互為饒益。
「復次, 曼殊室利!若有四眾:苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,及餘淨信善男子、善女人......等,有能受持八分齋戒,或經一年,或復三月,受持學處,以此善根,願生西方極樂世界無量壽佛所,聽聞正法,而未定者。若聞 世尊“藥師琉璃光如來”名號,臨命終時,有八大菩薩-其名曰: 文殊師利菩薩、 觀世音菩薩、 得大勢菩薩、 無盡意菩薩、 寶檀華菩薩、 藥王菩薩、 藥上菩薩、 彌勒菩薩-,是八大菩薩乘空而來,示其道路,即於彼界種種雜色眾寶華中,自然化生。或有因此生於天上,雖生天中,而本善根亦未窮盡,不復更生諸餘惡趣。天上壽盡,還生人間,或為輪王,統攝四洲,威德自在,安立無量百千有情於十善道;或生剎帝利、婆羅門、居士大家,多饒財寶,倉庫盈溢,形相端嚴,眷屬具足,聰明智慧,勇健威猛,如大力士。若是女人,得聞 世尊“藥師琉璃光如來”名號,至心受持,於後不復更受女身。」
註:1. 苾芻 = 比丘,佛陀僧團的男眾出家人。
  2. 苾芻尼 = 比丘尼,佛陀僧團的女眾出家人。
  3. 鄔波索迦 = 優婆塞,佛陀僧團的男眾在家居士。
  4. 鄔波斯迦 =  優婆儀,佛陀僧團的女眾在家居士。
  上述4種人是 佛陀的四眾弟子。
  5. 淨信"善男子、善女人" :信佛、學法、敬僧的一般人。有的經文中,善男子、善女人是包含 菩薩摩訶薩、聲聞、獨覺、四眾弟子,以及信佛、學法、敬僧的一般人。
「復次, 曼殊室利!彼“藥師琉璃光如來”得菩提時,由本願力觀諸有情遇眾病苦:瘦癮、乾消、黃熱......等病;或被厭魅、蠱毒所中;或復短命;或時橫死--欲令是等病苦消除所求願滿。時,彼 世尊入三摩地,名曰:“除滅一切眾生苦惱”。既入定已,於肉髻中出大光明,光中演說大陀羅尼曰:『ㄋㄢˊㄇㄛˊㄅㄛˊㄑㄧㄝˊㄈㄚˊㄉㄧˋ.ㄆㄧˊㄕㄚㄕㄜˋ.ㄐㄩˋㄌㄨㄅㄛˋㄌㄧㄡˊㄌㄧˊ.ㄅㄛㄌㄚˇㄆㄛˊㄏㄜㄌㄨㄛˊㄕㄜˊㄧㄝˇ.ㄉㄚˊㄊㄨㄛˊㄐㄧㄝㄉㄨㄛㄧㄝˇ.ㄌㄨㄛˊㄏㄜㄉㄧˋ.ㄙㄢㄇㄧㄠˇㄙㄢㄅㄛˊㄊㄨㄛˊㄧㄝˇ.ㄉㄚˊㄓˊㄊㄚ.ㄨㄥ.ㄆㄧˊㄕㄚㄕˋ .ㄆㄧˊㄕㄚㄕˋ .ㄆㄧˊㄕㄚㄕㄜˋ.ㄙㄢㄇㄛˋㄐㄧㄝㄉㄧˋ.ㄕㄚㄏㄜ
「爾時,光中說此呪已,大地震動、放大光明,一切眾生病苦皆除、受安隱樂。
「曼殊室利!若見男子女人有病苦者,應當一心為彼病人,常清淨澡漱;或食、或藥、或無蟲水,呪一百八遍,與彼服食,所有病苦悉皆消滅。若有所求,至心念誦,皆得如是無病延年,命終之後生彼世界,得不退轉乃至菩提。
「是故, 曼殊室利!若有男子女人,於彼“藥師琉璃光如來”,至心殷重、恭敬供養者,常持此呪勿令廢忘。
「復次 曼殊室利!若有淨信男子女人,得聞“藥師琉璃光如來、應、正等覺”所有名號,聞已誦持,晨嚼齒木澡漱清淨。以諸香華、燒香、塗香,作眾伎樂供養形像。於此經典,若自書、若教人書,一心受持聽聞其義。於彼法師應修供養,一切所有資身之具,悉皆於與勿令乏少。如是便蒙 諸佛護念,所求願滿乃至菩提。」
  爾時, 曼殊室利童子白佛言:「世尊!我當誓於像法轉時,以種種方便,令諸淨信善男子、善女人等,得聞 世尊“藥師琉璃光如來”名號,乃至睡中亦以佛名覺悟其耳。
註:像法轉 = 像法時代、像法時期。佛陀入滅之後,佛經、佛像存在在人間,而且有佛弟子誦讀經文、供奉的時代。
「世尊!若於此經受持讀誦,或復為他演說開示;若自書,若教人書;恭敬尊重,以種種花香、塗香、末香、燒香、花鬘、瓔珞、幡蓋、伎樂,而為供養;以五色綵,作囊盛之;掃灑淨處,敷設高座,而用安處。爾時,四大天王與其眷屬,及餘無量百千天眾,皆詣其所,供養守護。
「世尊!若此經寶流行之處,有能受持,以彼 世尊“藥師琉璃光如來”本願功德,及聞名號,當知是處無復橫死;亦復不為諸惡鬼神,奪其精氣;設已奪者,還得如故,身心安樂。」
  佛告 曼殊室利:「如是!如是!如汝所說。
「曼殊室利!若有淨信善男子、善女人......等,欲供養彼 世尊“藥師琉璃光如來”者,應先造立彼佛形像,敷清淨座而安處之;散種種花,燒種種香,以種種幢幡莊嚴其處;七日七夜,受持八分齋戒、食清淨食、澡浴香潔、著新淨衣,應生無垢濁心、無怒害心,於一切有情,起利益安樂、慈、悲、喜、捨、平等之心,鼓樂歌讚、右繞佛像。復應念 彼如來本願功德、讀誦此經、思惟其義、演說開示。隨所樂願,一切皆遂:求長壽得長壽,求富饒得富饒,求官位得官位,求男女得男女。若復有人,忽得惡夢,見諸惡相,或怪鳥來集,或於住處,百怪出現;此人若以眾妙資具,恭敬供養彼 世尊“藥師琉璃光如來”者,惡夢惡相,諸不吉祥,皆悉隱沒,不能為患。或有水、火、刀、毒、懸嶮、惡象、師子、虎、狼、熊、羆、毒蛇、惡蠍、蜈蚣、蚰蜒、蚊虻......等怖;若能至心憶念彼佛,恭敬供養,一切怖畏皆得解脫。若他國侵擾,盜賊反亂;憶念恭敬彼如來者,亦皆解脫。
「復次, 曼殊室利!若有淨信善男子、善女人......等,乃至盡形不事餘天,惟當一心歸佛、法、僧,受持禁戒,若五戒、十戒、菩薩四百戒、苾芻二百五十戒、苾芻尼五百戒,於所受中或有毀犯,怖墮惡趣,若能專念彼佛名號,恭敬供養者,必定不受三惡趣生。或有女人,臨當產時,受於極苦;若能至心稱名禮讚,恭敬供養彼如來者,眾苦皆除。所生之子,身分具足,形色端正,見者歡喜,利根聰明,安隱少病,無有非人,奪其精氣。」
  爾時, 世尊告阿難言:「如我稱揚彼佛、 世尊“藥師琉璃光如來”所有功德,此是諸佛甚深行處,難可解了,汝為信不?」
  阿難白言:「大德 世尊!我於如來所說契經,不生疑惑;所以者何?一切如來身語意業,無不清淨。
「世尊!此日月輪,可令墮落;妙高山王,可使傾動,諸佛所言,無有異也。
「世尊!有諸眾生,信根不具,聞說諸佛甚深行處,作是思惟:云何但念“藥師琉璃光如來”一佛名號,便獲爾所功德勝利?由此不信,反生誹謗;彼於長夜,失大利樂,墮諸惡趣,流轉無窮。」
  佛告阿難:「是諸有情,若聞 世尊“藥師琉璃光如來”名號,至心受持,不生疑惑,墮惡趣者,無有是處。
「阿難!此是諸佛甚深所行,難可信解;汝今能受,當知皆是如來威力。
「阿難!一切聲聞、獨覺,及未登地諸菩薩等,皆悉不能如實信解;惟除一生所繫菩薩。
「阿難!人身難得,於三寶中,信敬尊重,亦難可得;得聞 世尊“藥師琉璃光如來”名號,復難於是。
「阿難!彼“藥師琉璃光如來”,無量菩薩行、無量善巧方便、無量廣大願,我若一劫、若一劫餘而廣說者,劫可速盡,彼佛行願,善巧方便,無有盡也。」
  爾時,眾中有一 菩薩摩訶薩,名曰“救脫”,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,曲躬合掌而白 佛言:「大德 世尊!像法轉時,有諸眾生,為種種患之所困厄,長病羸瘦,不能飲食,喉脣乾燥,見諸方暗,死相現前;父母、親屬、朋友、知識,啼泣圍繞。然彼自身,臥在本處,見琰魔使,引其神識,至于 琰魔法王之前;然諸有情,有俱生神,隨其所作,若罪若福,皆具書之,盡持授與 琰魔法王。
註:1. 琰魔使 = 閻羅王的使者。
  2. 琰魔法王 = 閻羅王、閻羅天子。
「爾時,彼王推問其人,算計所作,隨其罪福而處斷之。時,彼病人親屬、知識,若能為彼歸依 世尊“藥師琉璃光如來”,請諸眾僧,轉讀此經,然七層之燈,懸五色續命神幡,或有是處,彼識得還。如在夢中,明了自見;或經七日,或二十一日,或三十五日,或四十九日,彼識還時,如從夢覺,皆自憶知“善、不善業”所得果報。由自證見業果報故,乃至命難,亦不造作諸惡之業。是故,淨信善男子、善女人......等,皆應受持“藥師琉璃光如來”名號,隨力所能,恭敬供養。」
  爾時,阿難問 救脫菩薩曰:「善男子!應云何恭敬供養彼 世尊“藥師琉璃光如來”續命幡燈,復云何造?」
  救脫菩薩言:「大德!若有病人,欲脫病苦,當為其人,七日七夜,受持八分齋戒,應以飲食及餘資具,隨力所辦,供養苾芻僧;晝夜六時,禮拜供養彼 世尊“藥師琉璃光如來”;讀誦此經四十九遍;然四十九燈;造彼如來形像七軀,一一像前各置七燈,一一燈量大如車輪,乃至四十九日,光明不絕;造五色綵幡,長四十九搩手,應放雜類眾生至四十九;可得過度危厄之難,不為諸橫、惡鬼所持。
註:1. 救脫菩薩答覆 阿難尊者,先尊稱一聲「大德」, 阿難尊者稱 救脫菩薩為「善男子」。為何 救脫菩薩尊稱 阿難尊者為大德?因為 救脫菩薩是現在家居士相,阿難是現出家相,在家居士為尊重出家比丘,故稱大德。這是佛教的禮儀。
  2. 諸橫、惡鬼所持:種種橫死、邪惡的餓鬼道眾生所挾持。
  3. 挽救癌末(絕症末期)的摯愛的法門一樣能讓患者脫離病苦。
「復次,阿難!若剎帝利灌頂王......等,災難起時,所謂人眾疾疫難,他國侵逼難,自界叛逆難,星宿變怪難,日月薄蝕難,非時風雨難,過時不雨難。彼剎帝利灌頂王等,爾時應於一切有情起慈悲心,赦諸繫閉;依前所說供養之法,供養彼 世尊“藥師琉璃光如來”。由此善根,及彼如來本願力故,令其國界即得安隱:風雨順時,穀稼成熟;一切有情無病歡樂;於其國中,無有暴虐藥叉......等神惱有情者;一切惡相,皆即隱沒;而剎帝利灌頂王......等,壽命色力,無病自在,皆得增益。
「阿難!若帝后、妃主、儲君、王子、大臣、輔相、中宮婇女、百官、黎庶,為病所苦,及餘厄難;亦應造立五色神幡,然燈續明,放諸生命,散雜色華,燒眾名香,病得除愈,眾難解脫。」
  爾時,阿難問 救脫菩薩言:「善男子!云何已盡之命而可增益?」
  救脫菩薩言:「大德!汝豈不聞如來說有九橫死耶?是故勸造續命幡燈,修諸福德;以修福故,盡其壽命,不經苦患。」
  阿難問言:「九橫云何?」
  救脫菩薩言:「若諸有情,得病雖輕,然無醫藥及看病者,設復遇醫,授以非藥,實不應死而便橫死。又信世間邪魔、外道、妖孽之師,妄說禍福,便生恐動,心不自正,卜問覓禍,殺種種眾生,解奏神明,呼諸魍魎,請乞福祐,欲冀延年,終不能得;愚癡迷惑,信邪倒見,遂令橫死,入於地獄,無有出期,是名初橫。
二者,橫被王法之所誅戮。
三者,畋獵嬉戲,耽婬嗜酒,放逸無度,橫為非人奪其精氣。
四者,橫為火焚。
五者,橫為水溺。
六者,橫為種種惡獸所噉。
七者,橫墮山崖。
八者,橫為毒藥、厭禱、呪詛、起屍鬼等之所中害。
九者,飢渴所困,不得飲食而便橫死。
是為如來略說橫死,有此九種。其餘復有無量諸橫,難可具說。
「復次,阿難!彼 琰魔王主領世間名籍之記,若諸有情-不孝五逆、破辱三寶、壞君臣法、毀於信戒-, 琰魔法王隨罪輕重、考而罰之。是故我今勸諸有情,然燈造幡,放生修福,令度苦厄、不遭眾難。」
  爾時,眾中有十二藥叉大將,俱在會坐,所謂:
 宮毘羅大將,  伐折羅大將, 迷企羅大將,  安底羅大將,
 頞儞羅大將,  珊底羅大將, 因達羅大將,  波夷羅大將,
 摩虎羅大將,  真達羅大將, 招杜羅大將,  毘羯羅大將。
  此十二藥叉大將,一一各有七千藥叉以為眷屬,同時舉聲白佛言:「 世尊!我等今者,蒙佛威力,得聞 世尊“藥師琉璃光如來”名號,不復更有惡趣之怖。我等相率,皆同一心,乃至盡形歸佛法僧,誓當荷負一切有情,為作義利饒益安樂。隨於何等村城、國邑、空閑林中,若有流布此經,或復受持“藥師琉璃光如來”名號,恭敬供養者,我等眷屬衛護是人,皆使解脫一切苦難;諸有願求,悉令滿足。或有疾厄求度脫者,亦應讀誦此經,以五色縷,結我名字,得如願已,然後解結。」
  爾時, 世尊讚諸藥叉大將言:「善哉!善哉!大藥叉將!汝等念報 世尊“藥師琉璃光如來”恩德者,常應如是利益安樂一切有情。」
  爾時,阿難白佛言:「 世尊!當何名此法門?我等云何奉持?」
  佛告阿難:「此法門名說『“藥師琉璃光如來”本願功德』;亦名說『十二神將饒益有情結願神呪』;亦名『拔除一切業障』;應如是持。」
  時,薄伽梵說是語已, 諸菩薩摩訶薩,及 大聲聞,國王、大臣、婆羅門、居士,天、龍、藥叉、揵達縛、阿素洛、揭路荼、緊捺洛、莫呼洛伽,人、非人等,一切大眾,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。
《“藥師琉璃光如來”本願功德經》
( 知識學習其他 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=alansu90&aid=6458395

 回應文章

逍_遙
等級:6
留言加入好友
密教部
2012/05/16 17:12
為什麼藥師經是在密教部?
菩薩們有無任何的開示?


〈底下重複的貼文煩請刪除〉
持戒!一起來持戒!演博居士(alansu90) 於 2012-05-16 17:34 回覆:

  《藥師經》在cbeta被歸類到<經集部>,<密教部>經典是有陀羅尼的經文就會被歸類到那裡。

  部類是圖書分類,和 佛陀在世時講經的順序沒有一致性。被歸類到哪裡不是重點,經文內容能救人、對眾生有益才是重點。


逍_遙
等級:6
留言加入好友
玄奘
2012/05/16 11:57
有一說是玄奘本沒有陀羅尼及八大菩薩,

現行流通的版本是將義淨本(藥師七佛)中的陀羅尼及八大菩薩段落加入玄奘本中

敦煌寫本倒是沒接觸過

其實像【一切如來心秘密全身舍利寶篋印陀羅尼】在大正藏中就有兩個版本,
而且都說是不空大師翻的,目前流通本較接近第二版 ,但還是不一樣
我比較過大正藏、高麗藏及乾隆藏版本是一樣的, 流通版本中陀羅尼的用字有些差異,
差異不大
但我覺得流通本比較正確
不知道流通本是怎麼來的
最怪的是流通本還註明來自大正藏
持戒!一起來持戒!演博居士(alansu90) 於 2012-05-16 13:49 回覆:

  敦煌寫本的《藥師琉璃光如來本願功德經》也是唐 玄奘法師翻譯的。差別是,宋、元、明、清...等朝代的大藏經所收錄的 《藥師經》都沒有收錄陀羅尼和八大菩薩的名字。學術界有一說是敦煌寫本沒有被「三武一宗」法難所毀,幸運逃過戰爭;又接近唐朝佛法最興盛時期,所以 玄奘法師翻譯之後立刻流通的可信度極高。


逍_遙
等級:6
留言加入好友
思惟讚歎
2012/05/15 22:58
師兄

很高興你貼出藥師經。
想請問您,你此頁的版本是出自於何處?
我看過很多的版本,每一個都有一點點差異。
不過並不影響我的信解,只是有興趣研究。
持戒!一起來持戒!演博居士(alansu90) 於 2012-05-16 07:24 回覆:

敦煌寫本。一樣是 玄奘法師的譯本,不同朝代的大藏經竟然有差異。而敦煌寫本是唯一有放入陀羅尼和八大菩薩名字的版本。至於有少數字比畫不同,我想應該是當時印刷缺字,或是原紙稿字體模糊,找相似字補上。

有些名詞的註解我會再放上去。