字體:小 中 大 | |
|
|
2010/02/12 21:37:38瀏覽1260|回應7|推薦22 | |
恭賀新禧 在澳洲
農曆春節在這炎炎夏日、大家都往陽光燦爛的海邊衝浪、游泳的南半球的雪梨,如果沒有人來稍加提醒、沒有刻意去市中心的中國城去逛一逛,要錯過農曆春節真是太容易了! 還好,今天(Thank God! It's Friday!)下班回家,在信箱裡收到一個紅包。打開一看,原來是代表本區的國會議員和中文說得很溜的總理所寄來的拜年賀卡!其實,每年中國農曆春節,不管是哪一政黨執政,區內的國會議員及總理,都會寄來賀卡。我在想,我自己都幾十年沒有寄過春節賀卡了,也有十幾年沒收過朋友寄來的賀年卡(現在大家不都是用電郵或「非死不可」拜年嗎?!),反倒是年年接到這些政治人物的春節賀卡!今年,他們做得更地到了,卡片不再是用議員辦公室的白色公用信封,而是用中國人過年最討喜的紅色信封,像紅包袋一樣(可惜裡面沒有現金或支票!)可見,總理的「中國通」的稱號,可不是隨便講一講的喔,知道大過年的,絕不能送給人家「白包」嘛! 另外一件提醒我農曆年快到了的就是兒子學校的活動。昨天他放學回來,從書包裡拿出一張樂譜歌詞,開始練唱「恭喜恭喜!」(如所附)。靠著漢語拼音,唱得不亦樂乎!他還對歌詞「就要吹醒”大地”」感覺好笑、特別好記,因為,「大地」他說聽起來像英文中的「Daddy」!練唱的原因是學校下週五要慶祝 Chinese New Year。他們班被指定要上台演唱這首歌。同時,兒子因為參加學校的弦樂團,拉小提琴,慶祝會上他們弦樂團也會演奏兩首與中國農曆年有關的曲子。 兒子上的小學,全校有八百多個小朋友,其家庭背景來自全球二十幾個國家及語言,但是慶祝中國農曆新年,幾乎已成為每年初開學後的第一個盛會。因為,澳洲的學制,剛好在每年一月底開始新的學年度、新的年級、新的班級及新同學(每年都重新編班),剛好與農曆新年的「新年新氣象」、「除舊佈新」的涵意,不謀而合! 由於華人家庭為數不少,每年學校慶祝中國農曆新年時,總是會有家長捐出給全校小朋友,從第一年的幼稚園到六年級,每人一個紅包。紅包內有一枚20分及一枚10分硬幣,共30分錢。小朋友可以存起來,或是上福利社買東西吃。福利社多半會在當天特賣冰棒,30分一支,剛好是一個紅包的價錢。賣冰棒的所得,也算是家長會為學校的募款之一。兒子上此小學的第一年時(即幼稚園時),因為完全不了解紅包袋內的錢是可以買東西的,所以他原封不動的帶回來,「存」起來。可是,之後每一年,至今已第六個年頭了(他今年唸五年級),就只帶回一只空的紅包袋;問他紅包袋裡的硬幣呢?他每年都去買特賣的冰棒了!炎炎夏日,在校園裡來支冰棒,那受小朋友們歡迎的程度,可想而知了! 兒子的學校,每年藉由慶祝中國農曆年,成功的傳播了中國的民俗文化給學校裡其他族裔的小朋友;同時,也讓我們平常忙著上班的父母們,趁此機會傳遞家族傳統。沒有學校對多元文化的支持,父母們對本身所來自的文化的傳輸給在地出生的小孩,會比較吃力一點。所以,我很支持此學校慶祝中國農曆年的傳統。 雪梨是個多元文化、人種組合而成的澳洲第一大城市。市中心的中國城每年農曆年,都有盛大慶祝;有舞龍、舞獅、有街頭遊行、、、等等。農曆年間的中國城,往往是被擠得水泄不通,很有「年」的味道! 又是新的一年! 恭賀新禧!!! PS: 今天讀到這則新聞韓裔反彈 中國年正名亞裔曆農新年,說美國總統為了政治正確,將「中國新年」(Chinese New Year) 改稱之為「亞裔農曆新年」(Asian Lunar New Year)。我這才注意到,所收到的國會議員的春節賀卡寫的是「農曆新年」﹝Lunar New Year),然後以英文、越南文、韓文及中文寫賀詞,背面的賀文則是以英文寫的。嗯!小小一張卡片,還蠻有學問的! 照片說明: 上方照片 - 代表本區的國會議員寄來的虎年賀卡。 下方照片 - 代表本區的國會議員與總理的合照及賀文。 |
|
( 在地生活|紐澳 ) |