字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2017/03/23 04:03:54瀏覽1148|回應0|推薦22 | |
|
〈讀 陳育虹 〈水.蛇〉〉 還是進來了 平靜無聲似乎無害的水 游進來蛇一樣游進你腳邊 彷彿一道不確定的 從門縫窗隙 從清晨五點的薄闇 再怎麼封怎麼鎖都擋不住的 一尾 一 尾 蛇 慢慢迆集漶散以你 不易察覺或故意忽略的曲線 彷彿不到一刻鐘或竟是 整整一生 已經漫過你腳心你的 心濕了大片但也來不及了 風急雨急也只能看著 這滲透這不確定 平靜的光這水一尾 一 尾 蛇 無端地幾乎帶著安撫性從門 從窗從靈魂每一毛細孔 游進來 ──選自陳育虹《魅》(2007年,寶瓶文化)。 ㄧ、主旨: 從字面上看本詩像是與晨光的一場遊戲。清晨五點,陽光穿透門縫窗隙,作者半睡半醒間,光幻化成水成蛇;也可延申為潛意識中被壓抑的慾望,迷離間,蛇一樣地爬出來。 二、內容與修辭 本詩不分段,但還是可以用起承轉合來分析詩的結構。 起:題目〈水.蛇〉,是水和蛇兩個意象,但合起來〈水蛇〉則只有一個意象。作者很巧妙的先拆開,詩中又讓它們合而為一,水如蛇,蛇如水,「水\游進來蛇一樣」,用的是略喻,即省略喻詞,意象的聯結十分明確。「還是進來了」,洩露了之前曾經掙扎不讓它進來,「再怎麼封怎麼鎖都擋不住」,證明了這種的情緒。「平靜無聲似乎無害的水」,是的,水怎麼會有害呢?但幻化成蛇,就不是「似乎」了。蛇像水像光一樣,從四面爬進來漫進來,此時蛇的偽裝已經卸下。伊甸園中是蛇引亞當夏娃吃了禁果,作者是否也運用了這段神話隱喻呢?「彷彿一道不確定的\從門縫窗隙\從清晨五點的薄闇」,這幾句點明了時間,清晨五點,作者處在半夢半醒狀態,因此不確定發生什麼了。 承:「慢慢迆集漶散」,迆集指的是蛇的動作,漶散指的是水的形態,蛇迆集如曲線,用的也是略喻。「不易察覺或故意忽略」,作者一直在製造迷離的幻境,若有若無。「彷彿不到一刻鐘」,卻是「整整一生」的纏綿。依時間的狹義相對論而言,速度越接近光速時,時間走得越慢,因此一刻鐘光速,地上卻「整整一生」。此句亦暗示等待中漫長的煎熬。 轉:「已經漫過你腳心」,「心濕了大片」,「風急雨急」,步步加強氣氛,亦感覺節奏由弱變強,彷彿兩造的親蜜時光,作者處理的真是委婉迂迴!作者「不確定」這「平靜的光」、「這尾蛇」,使詩產生了虛實的詭異。 合:「無端地」不請自來,「從門\從窗從靈魂\游\進來」,「安撫」著「每一毛細孔」。最後一句「游 進來」與第一句「還是進來了」,首尾相呼,達到對應的效果。 美國文學批評有張力說。「張力」(Tension)一詞源於英美新批評派①理論家艾倫•泰特( Allan Tate, 1899-1979 )。從物理學的角度講,張力是物體受到兩個相反方向的拉力作用下保持完整平衡,比如琴弦。運用到文學裡,即作品中有兩股相反的力量撐住全局,這相反的力量,泰特認為是內涵和外延的兩股力量②。讀〈水.蛇〉,亦有這種效果。「再怎麼封怎麼鎖」是一股正力量,「都擋不住的」是負力量,兩股心理力量的拉距間,展開一首詩;詩尾,「已經漫過你腳心」,「這滲透這不確定」亦是兩股相反的猜測;又一尾蛇游過來游過去的圖像,隱喻著心的左右。這股要或不要的拉距戰貫穿全詩,產生「接受-抗衡」、「壓抑-釋放」和「感性-理性」等矛盾情結,讓詩增色不少。 三、音樂性的處理: 1. 押韻 26句中押ㄜ韻有八句;押ㄟ韻有五句;押一韻有四句;押ㄢ韻有三句;押ㄥ韻有三句,唯有三句沒有押。其中「無端地幾乎帶著安撫性從門\從窗從靈魂每一毛細孔」如果改成「無端地幾乎帶著安撫性\從門從窗從靈魂每一毛細孔」;「彷彿不到一刻鐘或竟是\整整一生」如果改成「彷彿不到一刻鐘或竟\是整整一生」那麼ㄥ韻可多二枚,不知作者為何不這麼處理?整理如下: (刮弧中的數字代表第○句) ㄜ:8句 還是進來了(1) 彷彿一道不確定的(4) 再怎麼封怎麼鎖都擋不住的(7) 蛇(11) 已經漫過你腳心你的(16) 心濕了大片但也來不及了(17) 風急雨急也只能看著(18) 蛇(23) ㄢ:3句 游進來蛇一樣游進你腳邊(3) 從清晨五點的薄闇(6) 不易察覺或故意忽略的曲線(12) ㄟ:5句 平靜無聲似乎無害的水(2) 一尾(8) 尾(10) 平靜的光這水一尾(20) 尾(22) 一:4句 從門縫窗隙(5) 一 (9) 慢慢迆集漶散以你(12) 一 (21) ㄥ:3句 整整一生(15) 這滲透這不確定(18) 從窗從靈魂每一毛細孔(24) 沒有押韻: 彷彿不到一刻鐘或竟是(14) 無端地幾乎帶著安撫性從門(24) 游 進來(26) 2. 類疊-運用疊字疊詞類詞以增加音韻複沓的效果。 「游進來蛇一樣游進你腳邊」(疊詞)與最後二句「游\進來」是(類詞)關系。 從門\從窗從靈魂(疊字) 一樣\一道\一尾\一刻\一生\每一毛細孔(疊字) 四、圖像化展現形式美 圖像詩的創作,能產生強烈的視覺效果,令人回味無窮。詩中兩次用「一尾\一\尾\ 蛇」,一條向右擺,一條向左擺,作者利用文字的排列,圖像了蛇游動的樣子,使意象更傳神。 五、結論 現下,許多寫情慾的詩,都句句露骨。此詩卻完全三點不露,一切用隱喻用暗示用象徵,因為這樣,使詩有了各種揣測。此詩情趣盎然,十分閨秀。是夢?是夢中夢,還是分明醒著的夢?一切只可意會不可言傳。前言「張力」更是此詩的總體檢,亦即一首詩的綜感③。作者在情慾的對立間獲得妥協,讀者亦從中獲得共鳴。
注釋: ①新批評(New Criticism),英美文學批評學派,盛行於1920-1960年代,注重文本的結構分析和細讀。得名於美國梵德比爾大學文學教師約翰·蘭塞姆(John Crowe Ransom ,1888-1974)1941年所著論文集《新批評》。 ②1937年艾倫•泰特( Allan Tate, 1899-1979 ) ,在《The Man of Letters in the Modern World, 1955.》書中(詩學張力)一文中提出張力說把邏輯術語外延(Extension)和內涵(Intension)去掉字首而形成。詩的張力即“在詩中所能找到的一切外延力和內涵力的完整的有機體。” ③瑞恰慈 (I.A.Richards, 1893 –1979) ,在《美學原理》(The Foundations of Aesthetics (1922))中提出“綜感”(Synaesthesis),谷月社《牛津簡明英漢詞典: ABC輕鬆學英語》(November 25, 2015),解為“藝術作品所產生的不同衝動的協調,對立情感的和諧”。
|
|
| ( 創作|文學賞析 ) |











