網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
我的英文糗事
2009/02/15 23:22:21瀏覽490|回應50|推薦0

        記得第一次到美國, 是利用參加國際會議的名義申請出國. 當時因為還有兵役問題, 所以我們學校的男同學, 除了性別錯誤和已服過兵役的人外, 幾乎都是利用"參加會議" 的名義向教育部申請核准, 然後行遊玩之實. 我在大四升大五的那個暑假, 也終於來個生平第一次出國.

        到美國, 當然就得說英文. 我一向對自己的英文很有信心, 尤其國中高中時的英文考試成績都相當不錯, 所以一直有個錯覺, 認為自己的英文實力很好. 哪知第一次到美國就槓龜!

 

        在美國玩的很愉快, 但有時候溝通就會出問題. 有一次在黃石公園, 要問老外方向時, 就因為舌頭打結, 竟然說出 :"Excuse me, I don't know 那個, ㄝ~~~" 這樣的句子! 我媽在旁邊聽到差點昏倒. 不過, 大多數美國人還算友善, 會聽完我的佯金幫英文, 然後給予回答.

        最糗的一次, 是在麥當勞點餐後, 我跟那位女侍要吸管 :" Would you please give me a sucker?" 那女的小小地尖叫了一下 :" sucker?"  不過她反應很快, 不到一秒鐘, 立刻就說 :" I guess you want a straw !?" 我馬上說 :"Ah, yes, yes. I am sorry!"  旁邊另外兩個侍者憋著嘴笑好久. 幸好我長的忠厚老實, 他們才沒懷疑我是對她性騷擾!

        另一次到 Las Vegas 玩 Black Jack, 旁邊一位老杯杯問了我一句話--> "揮有唪", 我實在沒聽懂, 只好說 :" Pardon?", 他又說了一次, 我還是沒聽懂, 最後總共給他 pardon 了五次, 前面在發牌的韓國人忍不住的說 :"He is asking you --Where are you from!"   哪尼! 因為字都連音, where're you from, 又用萬國音標的 from 發音法, 導致我連這最簡單的一句話都聽不懂, 真的很丟臉!

        有一次請一位老外幫我拍照, 我們倆就順道聊了一下, 他說他在 "囉有唪" 工作, 我問了兩次沒聽懂, 決定假裝知道, 回到家後再問我表姊. 我表姊聽我把這發音唸了 2 次後就說 :" 是 lawyer firm! 他在律師事務所工作." --> 我還真有一種哭笑不得的感覺.

 

        退伍後那一年和家人及一嬸到加拿大玩, 有一回點餐時, 一嬸跟 waiter 要一杯水, 那 waiter 一開始沒聽懂, 又問了一次. 一嬸重複了他的話, 不一會兒, waiter 拿來 2 小盒的奶油! 我和我二姊忍不住的笑了出來, 原來一嬸的 " a cup of water", 由於帶了點連音, 又不是用 "glass" 當單位, 那位 waiter 竟聽成 " a couple of butter"! 後來我們要繼續前往美國, 留下一嬸自己在第二天回台灣, 我二姊一直開玩笑說 :"你同學明天回去, 會不會蒐集到一大桶奶油啊?"

        另一次, 我二姊說要讓我們倆練習說英文, 於是要我們自己進一家飯店問價錢. 沒想到才剛進門, 一嬸見櫃檯前那個人是東方人面孔, 就開口 :" Do you speak Chinese?" ==> 結果最後我們就用國語訂好房間!

        結論是: 學外文要臉皮厚, 敢開口, 多練習; 但更重要的, 要會察言觀色, 看到東方人面孔, 就不要掙扎了, 直接說中文吧! 哈!

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章 頁/共 5 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

敏@guest
Re: 我的英文糗事
2009/02/24 18:35

在國內看到阿兜仔時

會先搶先一步跟他說中文耶

深怕他會跟我說English

所以英語愈來愈破   (見笑~~)

[版主回覆02/24/2009 21:57:26]呵呵, 先下嘴為強囉!

丫丫爸@guest
Re: 我的英文糗事
2009/02/23 20:50
那有沒有 Your mother is better? (你母卡好) 這種句型呢?
[版主回覆02/23/2009 23:50:12]正確說法是: your  old  mom  is  better!

丫丫爸@guest
Re: 我的英文糗事
2009/02/23 17:31

How are you doing?

 

你就回答 :  How's your mother?   ~  問候他媽一下!

[版主回覆02/23/2009 19:47:34]老外被這樣問, 說不定會很得意咧, 表示他媽還很迷人!

Tanya@guest
Re: 我的英文糗事
2009/02/22 10:23

你很誠實。

美國人說話比我們想像中快很多,

而且有許多慣用語,各州也許不太一樣。

像我住的地方,有所謂的波士頓腔,

剛開始會霧煞煞,不知道對方到底說什麼?

一段時間後就習慣了!

更好玩的是,美國有很多中南美洲移民,

他們的腔調更是難以辨認,

最難辨認的是老一輩的俄羅斯人,

他們講的美語,跟外星人講的話可能差不多吧!

[版主回覆02/22/2009 11:19:19]

哈哈, 我相信以美國這麼大, 一定是南腔北調, 各個不同.

不過, 我覺得在台灣學到的英文, 真的太不口語化了. 我有一次連老外跟我打招呼的 'how are you doing?"  都想了好久, 不知道為什麼不是 'how are you?"  或是 'how do you do?" 就這麼想了一想, 害對方空等了快一分鐘, 覺得很不好意思!


Kevin 王子@guest
Re: 我的英文糗事
2009/02/18 14:28

記得小時候,也很喜歡跟老外講英文,我講得起勁,他也聽得認真。

最後換他說時,他說:

好了,換我說,我們現在開始說中文好了。

挖哩 !  我的英文有那麼差嗎 ? 老外寧願跟我說中文,也不講英文。

[版主回覆02/18/2009 19:51:24]

因為他也要練中文啊, 哈!


端紅蝶@guest
Re: 我的英文糗事
2009/02/17 16:08
自己的糗事還記得這麼清楚,記性不錯。

[版主回覆02/17/2009 20:45:41]別人的糗事, 我記的更清楚喲, 呵呵!

小阿姨@guest
Re: 我的英文糗事
2009/02/16 23:36
ㄚㄚ爸那個好笑...
你會說中文嗎...cc...
什麼時候寫一篇急診常用英文會話篇...
好讓我變聰明一點點啊...
[版主回覆02/16/2009 23:46:21]在急診, 只有常用英文"單字"篇==> shit, bitch, psychi, neurosis 這些單字滿場飛

丫丫爸@guest
Re: 我的英文糗事
2009/02/16 21:35
還好你沒對女侍者說 : Give me a fuck (fork)!
[版主回覆02/16/2009 22:38:03]那我應該不會用 a, 而是 some !

丫丫爸@guest
Re: 我的英文糗事
2009/02/16 21:23
丫丫媽要我補充 : 上述故事 是某一大學學測閱卷老師的真實經歷 可信度極高
[版主回覆02/16/2009 22:36:39]我知道啊, 我有聽過這個笑話, 只是忘了是網路上傳過的, 還是報紙上登過的!?

丫丫爸@guest
Re: 我的英文糗事
2009/02/16 14:43

這讓我想到我老婆說的一個笑話 :

 

某年大考  英文科目出題是看圖說故事 要學生用英文把白羊黑羊過橋  兩隻畜牲的對話  編寫成英文

 

一個學生寫了 :

 

白羊 : Can you speak Chinese?

 

黑羊 : Yes, I can.

 

白羊 : 你能不能讓我先過…… (以下全是中文對話 !! )

[版主回覆02/16/2009 16:38:50]

那隻白羊一定是你養的.......

頁/共 5 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁