網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
我的洋朋友巴皮德
2008/12/26 11:33:42瀏覽466|回應4|推薦9
皮德巴(Peter Buzzloff)年紀長我幾歲,是我的好朋友。我們認識不久,但因為臭味相投,彼此是英雄惜英雄。皮(Pete,Peter 的簡稱)曾受業於諾貝爾獎得主 Richard Smalley (bulkyball 的發現人,nanotechnology的研究先驅),學問淵博。皮告訴我,Smalley做研究時,不太重視輻射線的防護,導致老年罹患癌症。其晚年時,利用他一生研究 的結果,發展出一項治療癌症的方法。那就是將nanotube(buckyball 拉長形成圓筒狀的碳分子),注射進入血液。nanotube會附著在癌細包上。再透過微波,讓nanotube爆破,殺死癌細胞。這個方法沒有經過FDA核准,Smalley 仍是一意孤行的拿自己作試驗。皮就曾幫他調配注射液,讓nanotube 順利擴散於血液裡。

皮熱愛山野生活,一到周末,因無家累(離了兩次婚,小孩都大了),便往北邊 NewHampshire的山區跑。皮以前曾經養過狼當寵物,深通狼性。第一次上山,便與當地的狼群混在一起,還將親手殺死的麋鹿肉,和狼群分享(皮身上不帶槍,只帶刀)。他在山區與狼群為伍,驚動了附近的印地安人。這些印地安人起先以為有其他地區的印地安人前來山區,便循著狼群的蹤跡尋去,沒想到竟然找到一個白人。就這樣,皮就與這群印地安人成了好朋友。

皮也是一個詩人,他的詩有禪味,儘管他從不知道什麼是禪。就從他作的The New Socrates 可見端倪。

I'm better off than he or she
who self-convinces what they see.
It's nothing really they would show
but they're the first to know and know.

I neither know,
nor think I know,
yet it seems to this degree
the slight advantage goes to me
….

基於我們對追求真理的愛好(修道人啦),我們很快就成了好朋友。我將年前翻譯的金剛經請他替我修改,彼此之間開始對經裡的微言大意,展開討論,我們的目的是要把金剛經翻譯成通俗的英文流傳。等我們翻譯好了,再發表以饗讀者。金剛經還未翻完,這位皮老兄又自己寫了一部『狼佛經』,請我拜讀。我一讀之下,發現其中還有佛經語的影子,像“GOOD men and women”(善男子,善女人,用大寫GOOD表佛家之善),“As it is, so it is”(如是)等。有趣。皮老兄後來突發奇想,想將『狼佛經』翻譯成中文,流傳中土,便自己利用網上翻譯機器,翻成中文,拿給我看。我一看直搖頭,“Who is in your head tonight?”翻成「誰是你的頭在今晚?」我笑到屁股都掉了(Laugh my butts off).

皮這次假期又上山了,除了真正修道外,我想他是去找他的印地安女友去了。
( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Skymountain&aid=2506969

 回應文章

☆珂玭☆
等級:8
留言加入好友
千年之愛很感人 但是很苦
2008/12/28 11:41
老是喜歡吐槽 我的動人抒情文 無妨 徒弟百毒不侵 哈哈哈
天山...(Skymountain) 於 2008-12-28 13:08 回覆:
是很美,悲劇就是美。
以苦為樂,妳沒救了。

☆珂玭☆
等級:8
留言加入好友
菩薩一定很煩惱喔 哈哈哈
2008/12/27 22:23
巴皮德和你 什麼英雄惜英雄啊  我看 臭味相投才是真的
天山...(Skymountain) 於 2008-12-28 01:52 回覆:
好吧﹗好吧﹗臭味相投比千年之愛好太多了。

☆珂玭☆
等級:8
留言加入好友
利用網上翻譯機器的苦水
2008/12/26 16:44

說到這點 我就一肚子苦水 我們大學系上很多是原文教科書 大家總是會將整篇課文分攤讓組員回家翻譯好 再統整
同學大多是利用網上翻譯機器 翻譯成中文 再丟給統整的同學 它讓我感到 說有多恐怖 就有多恐怖

天山...(Skymountain) 於 2008-12-27 11:54 回覆:
Well, if you use the machine to translate the first time, all you need to do for the rest is to edit and to correct sentences. It does not sound that kind of terrible.

☆珂玭☆
等級:8
留言加入好友
洋人修佛 佩服
2008/12/26 16:25
我有一個發現 洋人只要對中國文化感興趣 就必定比中國人還精通喔
天山...(Skymountain) 於 2008-12-27 11:51 回覆:
洋孺子可教也,洋朽木可雕也。