網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
美國派 (American Pie, by Don McLean)中譯與說明
2008/07/28 07:54:34瀏覽3013|回應0|推薦2

"American Pie"中譯與說明

(As recorded by Don McLean)
DON MCLEAN

A long, long time ago
很久很久以前,
I can still remember how that music used to make me smile
我仍能記得,音樂如何令我微笑
And I knew if I had my chance that I could make those people dance
我知道如果我有機會,我將能使這些人跳舞
And maybe theyd be happy for a while
也許他們會快樂一陣子
But February made me shiver with every paper Id deliver
但二月令我發抖,在我所送的每一份報紙上
Bad news on the doorstep, I couldnt take one more step
壞消息就在門階,我吋步難移
I cant remember if I cried when I read about his widowed bride
忘了我是否哭了,當我讀到他遺孀的故事
But something touched me deep inside the day the music died.
某件事情令我深深感動,在音樂死亡的那天

So bye bye Miss American Pie
那麼再見吧,美國派小姐
Drove my Chevy to the levy but the levy was dry
我開車到堤防但堤防已乾涸
And them good ole boys were drinking whiskey and rye singin
那些好男孩們正在喝威仕忌和麥酒,唱著
Thisll be the day that I die
這將是我死亡的日子
Thisll be the day that I die.
這將是我死亡的日子

Did you write the book of love, and do you have faith in God above?
你寫有關愛的書嗎,你對上帝有信心嗎
If the Bible tells you so
如果聖經告訴你如此
Now do you believe in rock and roll, can music save your moral soul and
你信任搖滾樂嗎,音樂可以拯救你的靈魂嗎
Can you teach me how to dance real slow?
你能敎我如何跳慢舞嗎
Well I know that youre in love with him cause I saw you dancin in
the gym
我知道妳與他墜入情網因為我看到你們在體育館跳舞
You both kicked off your shoes, man I dig those rhythm and blues
你倆踢掉鞋子,大跳藍調歌曲
I was a lonely teenage broncin buck, with a pink carnation and a pickup truck
我當時祇是年輕的脫韁野馬,祇有一朵粉紅色的康乃馨和一輛小卡車
But I knew I was out of luck the day the music died.
但我知道我的好運已用完,在音樂死亡的那天
I started singin bye bye Miss American Pie, drove my Chevy to the levy
But the levy was dry
我開始唱:再見吧,美國派小姐,開車到堤防但它已乾涸
Them good ole boys were drinking whiskey and rye and singin
那些好男孩們正在喝威仕忌和麥酒,唱著
Thisll be the day that I die
這將是我死亡的日子
Thisll be the day that I die.
這將是我死亡的日子

Now for ten years weve been on our own and moss grows, fat on a rolling stone
我們自主十年了,滾石長了厚厚的青苔
But thats not how it used to be
這和以前是很不一樣的
When the jester sang for the king and queen in a coat he borrowed from James Dean
當弄臣為國王和皇后而唱,穿著從James Dean借來的外套
And a voice that came from you and me
以他平凡無奇的聲音
Oh and while the king was looking down, the jester stole his thorny crown
噢,當國王朝下看的時候,弄臣偷走了他的荊棘皇冠
The courtroom was adjourned, no verdict was returned
法庭休息了,判決消失了
And while Lenin read a book on Marx, the quartet practiced in the park
當列寧讀了一本關於馬克斯的書,披頭四在公園裡練唱
And we sang dirges in the dark the day the music died
我們在黑暗中唱著哀樂,音樂死亡的那天

We were singin bye bye Miss American Pie, drove my Chevy to the levy
But the levy was dry
我們唱著:再見吧,美國派小姐,我開車到堤防但堤防已乾涸
Them good ole boys were drinking whiskey and rye and singin
那些好男孩們正在喝威仕忌和麥酒,唱著
Thisll be the day that I die
這將是我死亡的日子
Thisll be the day that I die.
這將是我死亡的日子

Helter-skelter in a summer swelter the birds flew off with a fallout shelter
在夏日連續殺人的披頭四狂熱中,鳥群們與防核建築齊飛
Eight miles high and fallin fast, it landed foul on the grass
從八哩高快速墜落,落在大麻園之上
The players tried for a forward pass with the jester, on the sidelines in a cast
足球隊員想嚐試把球前傳,當弄臣在場邊受傷的時候
Now the half-time air was sweet perfume while sergeants played a marching tune
半場時的空氣是甜的香水,當披頭四演奏著進行曲
We all got up to dance, oh but we never got the chance
我們都想站起來跳舞,但我們毫無機會
Cause the players tried to take the field, the marching band refused to yield
因為球員想佔據球場,但樂隊拒絕退讓
Do you recall what was revealed the day the music died.
你還記得甚麼事發生了嗎?在音樂死亡的那天

We started singin bye bye Miss American Pie, drove my Chevy to the levy
But the levy was dry
我們開始唱:再見吧,美國派小姐,我開車到堤防但堤防已乾涸
Them good ole boys were drinking whiskey and rye and singin
那些好男孩們正在喝威仕忌和麥酒,唱著
Thisll be the day that I die
這將是我死亡的日子
Thisll be the day that I die.
這將是我死亡的日子

Oh, and there we were all in one place, a generation lost in space
With no time left to start again
噢,我們都到了同一個地方,一個世代消失了,沒有時間重新來過
So come on Jack be nimble, Jack be quick, Jack Flash sat on a
candlestick cause
所以Jack(Mick Jagger,滾石主唱)請敏捷,Jack請快些,Jack坐在燭台上,因為
Fire is the devils only friend
火是魔鬼唯一的朋友
Oh, and as I watched him on the stage my hands were clenched in fists of rage
噢,當我看到他在舞台上,我憤怒得十指握拳
No angel born in hell, could break that Satans spell
沒有在地獄出生的天使,能破解撒旦的魔咒
And as the flames climbed high into the night, to light the sacrificial rite I saw
當火苗在深夜裡爬高,照亮著祭祀儀式
Satan laughing with delight the day the music died.
撒旦快樂地笑了,在音樂死亡的那天

We were singin bye bye Miss American Pie, drove my Chevy to the levy
But the levy was dry
我們唱著:再見吧,美國派小姐,我開車到堤防但堤防已乾涸
Them good ole boys were drinking whiskey and rye and singin
那些好男孩們正在喝威仕忌和麥酒,唱著
Thisll be the day that I die
這將是我死亡的日子
Thisll be the day that I die.
這將是我死亡的日子

I met a girl who sang the blues, and I asked her for some happy news
我遇見一個女孩她唱著憂鬱的藍調,我向她打聽好消息
But she just smiled and turned away
但她笑而轉身
I went down to the sacred store, where Id heard the music years before
我走到出售聖品的商店,幾年前聽到音樂的地方
But the man there said the music wouldnt play, mmm
但那人說音樂不再演奏
And in the streets the children screamed, the lovers cried and the poets dreamed
在街上我看到孩童尖叫,情侶們哭泣,詩人在做夢
But not a word was spoken, the church bells all were broken
但沒人說話,教堂之鐘已碎
And the three men I admire most: the Father, Son and the Holy Ghost
我最尊敬的三名男子,天父,耶穌和聖靈
They caught the last train for the coast the day the music died.
他們趕搭最後一班到岸邊的火車,在音樂死亡的那天

And they were singing
Bye bye Miss American Pie, drove my Chevy to the levy
But the levy was dry
他們唱著:再見吧,美國派小姐,我開車到堤防但堤防已乾涸
Them good ole boys were drinking whiskey and rye and singin
那些好男孩們正在喝威仕忌和麥酒,唱著
Thisll be the day that I die
這將是我死亡的日子
Thisll be the day that I die.
這將是我死亡的日子

They were singing
Bye bye Miss American Pie, drove my Chevy to the levy
But the levy was dry
他們唱著:再見吧,美國派小姐,我開車到堤防但堤防已乾涸
Them good ole boys were drinking whiskey and rye and singin
那些好男孩們正在喝威仕忌和麥酒,唱著
Thisll be the day that I die
這將是我死亡的日子


歌詞背景:
American Pie 單曲是在1971年錄製與發行.它在1972年獲得四週冠軍.這首歌的抽象故事從 Buddy Holly, Ritchie Valens, and J. P. Richardson (The Big Bopper) 1959年死於飛機失事開始,至1970年結束.有人把它在美國音樂史的重要性,比做音樂界的自由女神像.

這首歌的歌詞充滿了隱喻和迷惑.雖然 McLean 把這首歌獻給 Buddy Holly,但沒有一個飛機失事者的名字在歌中被提到.有人問他 "American Pie" 是甚麼意思,McLean笑答:那表示我永遠不需要工作了.後來,他較嚴肅地說:這首歌的歌詞有許多銓釋,但沒有一個是我做的.很報歉讓你們努力這麼久,但我早已理解到寫歌者應該在寫完之後就不回頭,保持一個有尊嚴的沉默.即使如此,許多他的歌迷這首歌提及以下數人:The Beatles (尤其是John Lennon), The Rolling Stones (尤其是 Mick Jagger), The Byrds, Bob Dylan 和 Janis Joplin.

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Shaw2309&aid=2022222