字體:小 中 大 | |
|
|
2023/02/26 02:16:28瀏覽238|回應0|推薦0 | |
「疑美論」並非台灣藍營名嘴或者政治人物的危言聳聽,主要是美國自己本身一直有反省的聲音,而這種聲音的存在本身,就是美國自由民主強大的力量的來源,你不可能在中國聽到這種聲音。 懷疑「疑美論」來自美國,可以看看杭士基的《誰統治世界》-2018時報文化出版 從杭士基的文章,可以看到很多「疑美論」的例子 1963年(越戰時期)8月間,美國獲悉吳延琰政府正在設法與北越談判以結束衝突。如果甘迺迪有絲毫撤出之心,這是最完美的機會可以優雅的脫身,不會有政治代價,他甚至於可以一如往常的作風,聲稱在美國的堅忍不拔和堅守原則捍衛自由下,迫使北越投降。可是華府反其道而行,支持軍事政變,扶植更符合甘迺迪心態的鷹派軍事將領。政變過程中,吳延琰總統和他的弟弟遭到了謀殺。 美國國內決策菁英中頭腦比較清楚的也替世界發聲,哈佛大學政府學教授杭廷頓(Samuel P. Huntington)提到美國「逐漸變成超級流氓大國....是對全球社會最大的單一外來威脅」 美國政治學會會長傑維斯(Robert Jervis)也說:「今天頭號流氓國家是美國」
中華民國一向不依賴美國,不論是中華民國在大陸或是中華民國在台灣,最親美的兩蔣時期,中華民國都留下被美國尊重的獨立自主空間,一直到蔡英文執政才改變。「依美論」一直都是台灣台獨份子一廂情願的幻想。儘管美國政治人物,包括 最近余茂春也一再的澄清,但是民進黨一部分人還是一直用這種依美論在欺騙台灣民眾。自由時報《對台海局勢的三大錯誤認知》:
「疑美論」不是空穴來風,不過余茂春的解釋是正確的美國官方的反制說法,也言之成理。 「依美論」則從頭到尾都站不住腳,蕭美琴並沒有讓台灣地位提升,而只是更讓美國吃定台灣。 台灣內部的團結,無法靠反中進而【污辱在台灣對中國懷有「華族」認同人士】來達成,像梁文傑那種不入流,連話都說不清楚,卻能夠當陸委會副主委,本身就是對台灣民主的侮辱於輕視。
最近的「毀滅台灣論」則是有所本,他是來自2021年美國陸軍戰略季刊《Broken Nest: Deterring China from Invading Taiwan》
美國的政策必須是阻止中國使用武力來顛覆台海兩岸的現狀。然而,美國的外交政策還必須考慮現實情況:軍事威懾正變得不像過去那樣可靠。此外,依靠軍事力量來嚇阻中國的侵略需要美國和台灣政府以及他們的公民承擔高風險。美國和台灣需要一種新的威懾方法,一種不像目前那樣依賴於危險的軍事力量威脅的方法。 提高【中國破壞台灣的成本】同時保持【未被破壞的台灣的價值】的雙重策略,是阻止中國入侵台灣從而避免台海戰爭的最謹慎做法。我們必須讓中國相信,【軍事入侵台灣不會帶來任何總體利益,而「維持現狀」卻有相當大的好處】。 To start, the United States and Taiwan should lay plans for a targeted scorched-earth strategy that would render Taiwan not just unattractive if ever seized by force, but positively costly to maintain. This could be done most effectively by threatening to destroy facilities belonging to the Taiwan Semiconductor Manufacturing Company, the most important chipmaker in the world and China’s most important supplier. Samsung based in South Korea (a US ally) is the only alternative for cutting-edge designs. Despite a huge Chinese effort for a “Made in China” chip industry, only 6 percent of semiconductors used in China were produced domestically in 2020.27 If Taiwan Semiconductor Manufacturing Company’s facilities went offline, companies around the globe would find it difficult to continue operations.28 This development would mean China’s high-tech industries would be immobilized at precisely the same time the nation was embroiled in a massive war effort. Even when the formal war ended, the economic costs would persist for years. This problem would be a dangerous cocktail from the perspective of the Chinese Communist Party, the legitimacy of which is predicated on promises of domestic tranquility, national resilience, and sustained economic growth. The challenge, of course, is to make such a threat credible to Chinese decisionmakers. They must absolutely believe Taiwan’s semiconductor industry would be destroyed in the event of an invasion. If China suspects Taipei would not follow through on such a threat, then deterrence will fail. An automatic mechanism might be designed, which would be triggered once an invasion was confirmed. In addition, Taiwan’s leaders could make it known now they will not allow these industries to fall into the hands of an adversary.29 The United States and its allies could support this endeavor by announcing plans to give refuge to highly skilled Taiwanese working in this sector, creating contingency plans with Taipei for the rapid evacuation and processing of the human capital that operates the physical semiconductor foundries.
|
|
( 時事評論|國際 ) |