網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《日本一鑑》之帆船雞籠五百年
2017/02/03 20:45:44瀏覽1011|回應0|推薦0
圖像裡可能有文字

如果你是一個在16世紀往來閩南與日本的帆船水手,你需要陸地沿岸形貌特殊的山來輔助導航,如果能夠補給淡水你應該會更開心;若是這座山附近有個好港口,而且靠近海流交會處,適合作為捕魚的基地,更容易讓大家印象深刻。依據「瞎子摸象」理論,那座山長得像什麼,命名之後就成為所在陸地的代稱,因為這些水手是貿易商人,並非願意深入內陸的探險家。


明嘉靖34年〈1555〉鄭舜功出使日本,所寫的《日本一鑑》中記載:由福州往東行,以「有雞籠之山,山石乃峰,特高於眾中,有淡水出焉」,說明了雞籠山(今基隆山)在16世紀中葉以前即是帆船貿易航線重要的地形山。


就是因為「瞎子摸象」理論,《明史》裡的台灣為什麼要叫「雞籠山」,丸子貓認為雞籠是台灣本島最早與日本和中國大陸帆船貿易接觸的地方。


《明史》卷三百二十三列傳第二百一十一外國四:雞籠山在彭湖嶼東北,故名北港,又名東番。


丸子貓討論大航海時代的雞籠曾經論證為什麼基隆八尺門港就是「北港」,「北港」為什麼能夠成為台灣的代稱?同樣因為「瞎子摸象」理論。常被學者引用(例如故宮官網)稱為最早的臺灣輪廓地圖,1625年荷蘭出版的,把台灣稱做Packan (北港),丸子貓覺得沒什麼好意外的。

沒有自動替代文字。


《日本一鑑》裡的「淡水」,丸子貓與多數學者看法不同,並非指現在的淡水(舊名滬尾)或淡水河出口,而是指雞籠山有水源,或是指其為河流的源頭;就是今天所謂基隆河的上游。

沒有自動替代文字。

鄭舜功《日本一鑑》所稱「雞籠之山」,是否如部分學者所稱為「雞籠嶼」,現在的和平島?丸子貓認為不可能,從海面上看起來,和平島不會「特高於眾中」。


當然,如果「雞籠山」是「雞籠嶼」,那就更有趣,因為和平島今天留有所謂17世紀初西班牙人發現的「龍目井」,可能就是鄭舜功《日本一鑑》的「淡水出焉」;那就表示「龍目井」不是西班牙人發現的,而是16世紀的帆船水手都知道和平島上可以補給淡水。

( 在地生活基宜 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=3e08416f&aid=90855254